Auteur |
Message |
Juba Invité
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 22:32 Objet : Le mot constans |
|
|
Bonsoir,
Je débute le Latin, j'apprends en autodidacte. J'ai une question concernant le mot constans.
J'ai consulté plusieurs dictionnaires qui sans grand étonnement donnent "adj. Constant, immuable, stable" comme on s'y attendrait a priori. Mais le problème survient dans la phrase suivante, que je tire d'une introduction au latin de Spinoza faite par un auteur contemporain (donc Latin très récent en comparaison de celui de Cicéron, ou même de celui du moyen-âge) : constans infinitis attributis qui signifierait "consistant en une infinité d'attributs" ou au choix "consistant en des attributs infinis" en raison de la double interprétation possible de l'ablatif pluriel.
Ma question est très simple : Un lecteur latin comprend-il immédiatement (à cause de la présence de l'ablatif pluriel qui suit j'imagine) l'expression "consistant en"(présente dans peu voire aucun dictionnaire) ? Toute précision serait la bienvenue (Je passe peut-être à côté d'une évidence grosse comme une maison, si c'est le cas je vous prie de m'en excuser.)
Merci d'avance. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 23:08 Objet : |
|
|
Constans, avant d'être un adjectif signifiant "constant, stable, etc.", est le participe présent du verbe consto, constare, dont l'une des définitions est "consister en, être fait de". |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 23:21 Objet : |
|
|
Bonsoir,
Mehercule ! Sara m'a devancé de quelques secondes, mais je ne vais pas changer ce que j'ai préparé.
"constant" n'est que l'un des sens de l'adjectif "constans".
Gaffiot donne comme premier sens "qui se tient fermement, consistant".
d'autre part, avant d'être un adjectif, "constans" est le participe présent du verbe "constare" et parmi les sens de ce verbe on a "être constitué par".
La question n'est donc pas d'un "latin très récent" car celui-ci s'était transformé depuis longtemps (en portugais, français, etc) et les usagers du latin à l'époque de Spinoza s'efforcaient d'être à peu près fidèles aux modèles antiques.
Multum gratulor tibi quod linguam latinam tuā sponte discis.
Connaissez-vous le premier Assimil de latin (de C. Dessessard), qui vient de ressortir, rénové et avec de nouveaux enregistrements ? Ceux-ci sont réalisés par 4 personnes qui ont l'habitude de parler latin et qui utilisent une prononciation restituée, simplifiée mais vivante. Le livre lui-même comporte des textes et des explications d'une grande clarté. _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 23:24 Objet : |
|
|
sicerabibax a écrit :
Multum gratulor te Gratulor tibi. |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 23:29 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :sicerabibax a écrit :
Multum gratulor te Gratulor tibi. Ita, optima magistra, recte dicis, et ego erravi. gratias tibi ago quod menda mea corrigis. _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
Juba Invité
|
Posté le Lun 4 janvier 2016, 23:58 Objet : |
|
|
Merci beaucoup pour ces précisions. En effet c'était gros comme une maison : "Suivi de ex, in, de et de l’ablatif ou avec ablatif seul : être composé de, consister en ; reposer sur, dépendre de." J'y étais presque... C'était pourtant simple !
sicerabibax a écrit : Multum gratulor tibi quod linguam latinam tuā sponte discis.
Connaissez-vous le premier Assimil de latin (de C. Dessessard), qui vient de ressortir, rénové et avec de nouveaux enregistrements ? Ceux-ci sont réalisés par 4 personnes qui ont l'habitude de parler latin et qui utilisent une prononciation restituée, simplifiée mais vivante. Le livre lui-même comporte des textes et des explications d'une grande clarté.
Gratias tibi, Latina lingua pulcherrima est !
Vous avez ciblé mon cas dites-donc, j'étais justement à la recherche de bonnes ressources plus accessibles (et si possible immersives) comme celles que vous avez citées ! Je travaillais jusque-là, assez lentement, et "à la dure" avec des manuels de grammaire ("Grammaire latine" RIEMANN & GOELZER 1902). Je pense qu'il est temps d'accélérer le pas.
Je vous remercie encore une fois tous deux pour ces précieux éclaircissements. |
|
|
|
|
|