"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction de "Olivier" "emma" svp


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
cindy88100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 jan 2016
Messages : 5

MessagePosté le Mer 6 janvier 2016, 21:22    Objet : traduction de "Olivier" "emma" svp Répondre en citant

Bonjour, pour un futur projet de tatouage pour faire un clin d'oeil ma famille, j'aurai besoin d'aide pour traduire en ecriture hebreu les prénoms suivant:

Oliver
Emma
Sophie
Jean-luc

Merci par avance. =)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 6 janvier 2016, 22:52    Objet : Répondre en citant

אוליביר (Olivier) selon le titre (prononcé en anglais)
אוליויה (Olivier prononcé en français)
אוליבר (Oliver) selon le message
אמה (Emma)
סופי (Sophie)
ז'אן-לוק (Jean-Luc)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cindy88100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 jan 2016
Messages : 5

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 12:51    Objet : Répondre en citant

Merci infiniment pour votre réponse =)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cindy88100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 jan 2016
Messages : 5

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 14:56    Objet : Répondre en citant

C'est encore moi.. ^^ juste pour vous demander s'il vous serez possible de détaillé les lettres des prénoms. Parce que qualigraphiquement parlant c'est écrit différemment et je sais pas si c'est le bonne lettre .. je sais pas si vous voyé ce que je veux dire.. mais en gros juste de dire le nom des lettre pour chaque prénom..

Sophie
Emma
Olivier
Jean-luc

Merci encore
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 21:22    Objet : Répondre en citant

Bonsoir,

ce qui est visible, c'est que la police par défaut de Hades est insuffisante, pour un tatoueur qui ne connait pas nécessairement l'hébreu.
Voici comment ces noms s'épellent :

Samekh Vav Pé Yod
Alef Mem Hé
Alef Vav Lamed Yod Vav Vav Yod Vav
Zaïn Apostrophe Alef Noun-final Tiret Lamed Vav Qof

J'ai décidé, et vérifié par Google, que "Olivier" s'écrirait avec un double vav au milieu (pour signifier la consonne V) : אליוויה

Mais le mieux, c'est une maquette en Word avec plusieurs exemples de polices:
http://sicerabibax.free.fr/miscelaneae/hades/qiaqua.doc
http://sicerabibax.free.fr/miscelaneae/hades/qiaqua.pdf
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
cindy88100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 jan 2016
Messages : 5

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 21:39    Objet : Répondre en citant

Ok ça marche. Merci pour tout ces réponses !
Mais je peu me faire tatoué les mm caractères que hades ça voudra dire toujours la même chose ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 21:42    Objet : Répondre en citant

Oui, bien sûr. Hades, c'est de l' Arial, 2e exemple de ma feuille.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
cindy88100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 jan 2016
Messages : 5

MessagePosté le Jeu 7 janvier 2016, 22:05    Objet : Répondre en citant

Ah oui je vien de voir dans les liens que vous m'avez joint.
Super je vous remercie encore une fois =)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 8 janvier 2016, 00:19    Objet : Répondre en citant

אוליויה ou אליוויה ?

Bonsoir,

Il semble que le prénom français Olivier puisse s'écrire de deux façons, c.-à-d. comme j'ai écrit et comme sicerabibax a écrit. La "salade russe"qui en russe est nommée Салат Оливье après son inventeur Lucien Olivier et également nommée "salade Olivier" (סלט אוליביה) en hébreu sur wikipedia qui aussi transcrit le nom "Lucien Olivier" לוסיאן אוליביה mais on peut aussi trouver cette salade écrite סלט אוליבייה à la manière de sicerabibax ici :
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4215396,00.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Ven 8 janvier 2016, 00:36    Objet : Double vav... Répondre en citant

Quand on écrit un vav simple, entre 2 yods, on ne sait pas trop s'il représente une voyelle (comme dans la première syllabe où il signifie O) ou une consonne. Ecrit double, c'est une consonne sans ambiguïté.
J'ai bien sûr consulté Google pour voir ce qui se pratiquait dans le cas d' Olivier. J'ai bien trouvé la variante אוליוויה et je l'ai donc préférée.
Et je la préfère à la variante אליביה parce que celle-ci risque de se lire "Olibier" ou "Olibia"...

לילה טוב
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 8 janvier 2016, 00:41    Objet : Répondre en citant

Oui je suis d'accord avec toi. Merci d'avoir expliqué !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction des prénoms Ilona et Emma 1 Mer 27 mai 2015, 14:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Emma et Fiona en hébreu 1 Dim 26 octobre 2008, 22:49 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages mon prénom Emma en un maximum de langue 1 Jeu 17 mars 2016, 12:49 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Lun 17 novembre 2008, 17:19 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 3 Lun 18 avril 2011, 14:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com