Auteur |
Message |
cindy88100 HadÉrent
Inscrit le 06 jan 2016 Messages : 5
|
Posté le Mer 6 janvier 2016, 21:22 Objet : traduction de "Olivier" "emma" svp |
|
|
Bonjour, pour un futur projet de tatouage pour faire un clin d'oeil ma famille, j'aurai besoin d'aide pour traduire en ecriture hebreu les prénoms suivant:
Oliver
Emma
Sophie
Jean-luc
Merci par avance. =) |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 6 janvier 2016, 22:52 Objet : |
|
|
אוליביר (Olivier) selon le titre (prononcé en anglais)
אוליויה (Olivier prononcé en français)
אוליבר (Oliver) selon le message
אמה (Emma)
סופי (Sophie)
ז'אן-לוק (Jean-Luc) |
|
|
|
|
cindy88100 HadÉrent
Inscrit le 06 jan 2016 Messages : 5
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 12:51 Objet : |
|
|
Merci infiniment pour votre réponse =) |
|
|
|
|
cindy88100 HadÉrent
Inscrit le 06 jan 2016 Messages : 5
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 14:56 Objet : |
|
|
C'est encore moi.. ^^ juste pour vous demander s'il vous serez possible de détaillé les lettres des prénoms. Parce que qualigraphiquement parlant c'est écrit différemment et je sais pas si c'est le bonne lettre .. je sais pas si vous voyé ce que je veux dire.. mais en gros juste de dire le nom des lettre pour chaque prénom..
Sophie
Emma
Olivier
Jean-luc
Merci encore |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 21:22 Objet : |
|
|
Bonsoir,
ce qui est visible, c'est que la police par défaut de Hades est insuffisante, pour un tatoueur qui ne connait pas nécessairement l'hébreu.
Voici comment ces noms s'épellent :
Samekh Vav Pé Yod
Alef Mem Hé
Alef Vav Lamed Yod Vav Vav Yod Vav
Zaïn Apostrophe Alef Noun-final Tiret Lamed Vav Qof
J'ai décidé, et vérifié par Google, que "Olivier" s'écrirait avec un double vav au milieu (pour signifier la consonne V) : אליוויה
Mais le mieux, c'est une maquette en Word avec plusieurs exemples de polices:
http://sicerabibax.free.fr/miscelaneae/hades/qiaqua.doc
http://sicerabibax.free.fr/miscelaneae/hades/qiaqua.pdf _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
cindy88100 HadÉrent
Inscrit le 06 jan 2016 Messages : 5
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 21:39 Objet : |
|
|
Ok ça marche. Merci pour tout ces réponses !
Mais je peu me faire tatoué les mm caractères que hades ça voudra dire toujours la même chose ? |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 21:42 Objet : |
|
|
Oui, bien sûr. Hades, c'est de l' Arial, 2e exemple de ma feuille. _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
cindy88100 HadÉrent
Inscrit le 06 jan 2016 Messages : 5
|
Posté le Jeu 7 janvier 2016, 22:05 Objet : |
|
|
Ah oui je vien de voir dans les liens que vous m'avez joint.
Super je vous remercie encore une fois =) |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 8 janvier 2016, 00:19 Objet : |
|
|
אוליויה ou אליוויה ?
Bonsoir,
Il semble que le prénom français Olivier puisse s'écrire de deux façons, c.-à-d. comme j'ai écrit et comme sicerabibax a écrit. La "salade russe"qui en russe est nommée Салат Оливье après son inventeur Lucien Olivier et également nommée "salade Olivier" (סלט אוליביה) en hébreu sur wikipedia qui aussi transcrit le nom "Lucien Olivier" לוסיאן אוליביה mais on peut aussi trouver cette salade écrite סלט אוליבייה à la manière de sicerabibax ici :
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4215396,00.html |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Ven 8 janvier 2016, 00:36 Objet : Double vav... |
|
|
Quand on écrit un vav simple, entre 2 yods, on ne sait pas trop s'il représente une voyelle (comme dans la première syllabe où il signifie O) ou une consonne. Ecrit double, c'est une consonne sans ambiguïté.
J'ai bien sûr consulté Google pour voir ce qui se pratiquait dans le cas d' Olivier. J'ai bien trouvé la variante אוליוויה et je l'ai donc préférée.
Et je la préfère à la variante אליביה parce que celle-ci risque de se lire "Olibier" ou "Olibia"...
לילה טוב _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 8 janvier 2016, 00:41 Objet : |
|
|
Oui je suis d'accord avec toi. Merci d'avoir expliqué ! |
|
|
|
|
|