Auteur |
Message |
Gekopaca Invité
|
Posté le Mer 13 mai 2015, 16:52 Objet : "Arles Pignon Fixe" ou Pignon Fixe Arlésien |
|
|
Bonjour à tous,
Je suis en train de chercher un nom en Latin pour une association et je voudrais traduire :
"Arles Pignon Fixe" ou "Pignon Fixe Arlésien".
Il s'agit d'un groupe de cyclistes de la ville d'Arles (je crois Arelate en Latin) qui s'intéresse aux vélos à pignons fixes (pour pignon fixe j'ai trouvé : cagnionum fixum).
Pouvez-vous m'aider ? Merci d'avance ! |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mer 13 mai 2015, 22:00 Objet : |
|
|
Je ne vois pas d'où pourrait venir cagnionum.
Il n'y a pas à ma connaissance de mot latin pour pignon dans ce sens. On peut utiliser dentata rota (roue dentée).
Arelate est bien Arles. on peut utilisée aussi l'adjectif arelatensis pour d'Arles.
Pour fixe, à accorder avec le nom féminin rota, on peut donc avoir fixa.
A toi de combiner cela ! |
|
|
|
|
Gekopaca Invité
|
Posté le Jeu 14 mai 2015, 15:45 Objet : |
|
|
Merci !
Donc :
"Arelatensis Dentata Rota" et "Arelate Dentata Rota"
sont corrects ? |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 14 mai 2015, 16:13 Objet : |
|
|
Oui, mais alors le pignon n'est pas spécialement fixe. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Jeu 14 mai 2015, 20:08 Objet : |
|
|
Anne345 a écrit :Oui, mais alors le pignon n'est pas spécialement fixe.
Oui il l'est si je rajoute "fixa" quelque part.
Au sujet de l'ordre des mots justement, auriez-vous une préconisation ? |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 14 mai 2015, 23:05 Objet : |
|
|
Dans ce cas, l'ordre des mots n'a guère d'importance. |
|
|
|
|
|