Auteur |
Message |
Lusitano13 HadÉrent
Inscrit le 06 mai 2012 Messages : 3
|
Posté le Dim 6 mai 2012, 15:40 Objet : Traduction d'une citation de Sénèque |
|
|
Bonjour à toutes et à tous,
Etant un grand admirateur et lecteur du philosophe Sénèque, je cherche la traduction latine d'une de ses plus belles citations selon moi :
"Hâte-toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie. "
Un grand merci pour votre aide |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 6 mai 2012, 16:01 Objet : |
|
|
Propera uiuere et singulos dies singulas uitas puta.
Lettre à Lucilius 101. |
|
|
|
|
Lusitano13 HadÉrent
Inscrit le 06 mai 2012 Messages : 3
|
Posté le Lun 7 mai 2012, 19:42 Objet : |
|
|
Merci Anne !
Serait-il possible de connaitre la signification de '' Puta '' dans la phrase ?
Je suis allé sur un traducteur en ligne et ils me signalent que cela signifie '' par exemple '' or je ne vois pas ces mots dans la phrase initiale en français.
Y'aurait-il une autre traduction possible ?
Merci bien ! |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 7 mai 2012, 20:16 Objet : |
|
|
Je suis vexée d'être moins digne de confiance qu'un traducteur automatique !
Puta est l'impératif du verbe puto qui signifie entre autres je pense, je crois...
Pourquoi chercher une autre traduction ? C'est le texte original de Sénèque. C'est la traduction en français qui pourrait être différente.
Tu peux aussi l'écrire à la française Propera vivere et singulos dies singulas vitas puta. Tu le trouveras alors facilement sur internet. |
|
|
|
|
Lusitano13 HadÉrent
Inscrit le 06 mai 2012 Messages : 3
|
Posté le Lun 7 mai 2012, 21:02 Objet : |
|
|
Désolé Anne ! Je ne voulais en aucun cas te frustrer ou te mettre plus bas que terre en te comparant à un vulgaire traducteur !
On mettra ça sur le compte de l'engouement car cette citation ne fera bientôt plus qu'un avec ma peau d'où mes précautions...
Du coup avec ta version française tu me fais douter |
|
|
|
|
Val06 Invité
|
Posté le Ven 24 janvier 2014, 15:01 Objet : Phrase en latin |
|
|
Bonjour à tous,
En cherchant la traduction en latin de la phrase de Sénèque "Hâte toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie", j'ai trouvé celle ci : Et bene vivere est cogitare quotidie Velociter solus vita. Quelqu'un peut il me dire si cette traduction est erronée.
Je vous remercie[/b] |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 24 janvier 2014, 15:20 Objet : Re: Phrase en latin |
|
|
Val06 a écrit :En cherchant la traduction en latin de la phrase de Sénèque "Hâte toi de bien vivre et songe que chaque jour est à lui seul une vie", j'ai trouvé celle ci : Et bene vivere est cogitare quotidie Velociter solus vita. Quelqu'un peut il me dire si cette traduction est erronée. Oui elle est erronée. Où l'avez-vous trouvée ?
Ce qu'Anne a écrit est correct. Sénèque, Lettres à Lucilius [livre 17, lettre 101] a écrit : Ideo propera, Lucili mi, vivere, et singulos dies singulas vitas puta. (Hâte-toi donc de vivre, mon Lucilius, et compte chaque jour pour une vie entière.)
Si vous voulez traduire une phrase plus courte vous pourriez regarder ce sujet-ci :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?p=33482 |
|
|
|
|
Val06 Invité
|
Posté le Ven 24 janvier 2014, 20:27 Objet : |
|
|
Je ne me souviens plus du nom du site sur lequel j'ai trouvé cette mauvaise traduction.
Je vous remercie pour votre réponse rapide et précieuse |
|
|
|
|
|