"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction du Nickel


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
François1011
Invité





MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 11:08    Objet : Traduction du Nickel Répondre en citant

Bonjour,

Ayant aucune connaissance du Latin, je me tourne vers vous pour une traduction. Je voudrais faire un tatouage avec le nom d'un élément chimique qui est le Nickel. J'ai trouvé alors une synonyme intéressant de cette élément qui est Cuivre argenté. J'ai cherché sur Google traduction mais je n'i connais vraiment rien.

Séparément sa donne Aeris Argentum et ensemble sa donne argentum aes. Pouvais vous me donnez une traduction correct.

Je pensais changé Argenté par Innocent sinon qui est un synonyme de blanc et argenté. Qu'en pensez vous ?
c'est un tatouage pour rendre hommage a une personne décédé donc je ne prends pas sa a la légère.

Merci pour vos conseils et votre aide.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 11:16    Objet : Re: Traduction pour Tatoo Répondre en citant

François1011 a écrit :
Je voudrais faire un tatouage avec le nom d'un élément chimique qui est le Nickel.

Selon Vikipaedia en latin nickel se dit niccolum :
http://la.wikipedia.org/wiki/Niccolum
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
François1011
Invité





MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 11:30    Objet : Répondre en citant

Merci pour ta réponse si rapide.

Mais je cherche quand même quelque chose de plus recherché que le simple nom de l'élément.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 12:13    Objet : Répondre en citant

Dis ce que tu veux traduire !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 5 décembre 2013, 08:28    Objet : Répondre en citant

Cuivre argenté

Cuivre Innocent
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 5 décembre 2013, 09:50    Objet : Répondre en citant

Cuivre argenté
Cuivre Innocent

cuprum argenteum
cuprum innocens

http://www.prima-elementa.fr/Dico-c14.html#cuprum
https://la.wikipedia.org/wiki/Cuprum
http://www.prima-elementa.fr/Dico-a10.html#argenteus
http://www.prima-elementa.fr/Dico-i06.html#innocens

Le cuivre constituait, pour les Romains, les Grecs et d’autres peuples de l’Antiquité une ressource importante. La plus grande partie venait de Chypre d’où le nom cuprum ou cyprum. (Chypre se dit Cyprus en latin du grec Κύπρος .)
François1011 a écrit :
Je voudrais faire un tatouage avec le nom d'un élément chimique qui est le Nickel. J'ai trouvé alors une synonyme intéressant de cette élément qui est Cuivre argenté.
Où avez-vous trouvé l'expression "cuivre argenté" pour le nickel ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
François1011
Invité





MessagePosté le Jeu 5 décembre 2013, 11:09    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

merci pour tes recherches je viens de tous regarder c'est top.

Pour l'expression, j'ai trouvé que l'on appelé le nickel Cuivre blanc , mais la couleur blanche ne me plait pas. donc j'ai cherché un synonyme de blanc, j'ai alors trouvé le mot argenté et innocent. Ensuite, j'ai trouvé cela : "Le nickel est un métal blanc argenté qui possède un éclat poli"

Dans l'onglet Caractéristiques notables

http://fr.wikipedia.org/wiki/Nickel
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 5 décembre 2013, 12:22    Objet : Répondre en citant

Ah oui je l'ai trouvé ! La page suédoise a presque la même phrase dans l'onglet Kännetecken : Nickel är en silvervit högglänsande metall.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Dim 8 décembre 2013, 11:13    Objet : Répondre en citant

Anonymous a écrit :
Cuivre argenté

Cuivre Innocent


"aes" désigne aussi le bronze, le cuivre.

"Candidus" = blanc, éclatant,sincère,loyal.

Aes candidum= cuivre blanc (éclatant, loyal...)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 8 décembre 2013, 13:12    Objet : Répondre en citant

"aes" a plusieurs significations. Si on veut l'employer comme une traduction du "cuivre" il vaut mieux le préciser comme "aes Cyprium" à mon avis.
http://www.prima-elementa.fr/Dico-a05.html#aes
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Dim 8 décembre 2013, 13:34    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
"aes" a plusieurs significations. Si on veut l'employer comme une traduction du "cuivre" il vaut mieux le préciser comme "aes Cyprium" à mon avis.
http://www.prima-elementa.fr/Dico-a05.html#aes


Peut-être ici?
Les monnaies de cuivre ou de bronze dans l'antiquité - Sacra-Moneta
www.sacra-moneta.com › Dictionnaire des monnaies‎

Les monnaies de cuivre ou de bronze dans l'antiquité - Sacra-Moneta
www.sacra-moneta.com › Dictionnaire des monnaies‎
Le cuivre ou bronze (aes en latin), est le métal le plus répandu dans le ... l'aes Capanum (de Campanie), l'aes candidum (cuivre blanc), l'aes rubrum (cuivre ...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
François1011
Invité





MessagePosté le Lun 9 décembre 2013, 11:14    Objet : Répondre en citant

Merci a vous deux pour vos réponses Very Happy . je vais bien réfléchir maintenant ! Continuez a aider les gens, c'est super ce que vous faites.
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 9 décembre 2013, 11:22    Objet : Répondre en citant

François1011 a écrit :
Merci a vous deux pour vos réponses Very Happy . je vais bien réfléchir maintenant ! Continuez a aider les gens, c'est super ce que vous faites.


Merci Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 3 Lun 18 avril 2011, 14:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com