Auteur |
Message |
EMILIE3434 HadÉrent
Inscrit le 16 oct 2013 Messages : 5
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 11:19 Objet : L'Art embellit le monde /rend le monde plus beau |
|
|
Bonjour
N'ayant pas confiance sur les traducteurs en ligne je souhaite votre aide afin de traduire ces phrases (hésitation entre les deux pour un tatouage):
-L'Art embellit le monde
-L'Art rend le monde plus beau
Je vous remercie |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 14:37 Objet : Re: Besoin d'aide pour une traduction de phrase |
|
|
EMILIE3434 a écrit :L'Art embellit le monde
1. Ars rerum universum excolit (L'art embellit l'univers, c.-à-d. l'ensemble de tout ce qui existe dans le temps et l'espace)
2. Ars terram excolit (L'art embellit la Terre)
3. Ars mundum excolit (L'art embellit le monde / celui qui est pur)
mundum est donc ambigu |
|
|
|
|
EMILIE3434 HadÉrent
Inscrit le 16 oct 2013 Messages : 5
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 14:56 Objet : remerciement |
|
|
Je vous remercie pour votre réponse qui m'est très précieuse.
|
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 15:06 Objet : |
|
|
EMILIE3434 a écrit :L'Art rend le monde plus beau
Ars rerum universum pulchrius reddit. (L'art rend l'univers plus beau.)
Ars terram pulchriorem reddit. (L'art rend la Terre plus belle.)
Le nom mundus, i m (le monde) se dit mundum à l'accusatif. L'adjectif substantivé mundus (celui qui est pur) se dit aussi mundum à l'accusatif. Il y a donc une ambiguïté si l'on traduit le monde par "mundus". |
|
|
|
|
EMILIE3434 HadÉrent
Inscrit le 16 oct 2013 Messages : 5
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 15:08 Objet : Demande d'informations |
|
|
La deuxième phrase : l'art rend le monde plus beau est t'elle traduisible? ou alors est ce la même traduction que l'art embellit le monde?
Merci
|
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 15:11 Objet : |
|
|
Excolere veut dire cultiver, perfectionner, ou parfois décorer (donc par là rendre plus beau), mais il n'y a pas d'équivalent 100% exact d'"embellir".
On dit universitas rerum plutôt qu'universum rerum, je pense, du moins je n'ai jamais vu ce dernier.
Ars universitatem rerum pulchriorem reddit: l'art rend l'univers (l'ensemble de toutes les choses) plus beau.
Ars mundum pulchriorem reddit: l'art rend le monde/l'univers plus beau.
Propositions alternatives:
Ars universitatem rerum exornat: l'art orne/pare l'univers.
Ars mundum exornat: l'art orne/pare le monde/l'univers.
Ou bien excolit, comme Cloelia. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 18:38 Objet : |
|
|
EMILIE3434 a écrit :La deuxième phrase : l'art rend le monde plus beau est t'elle traduisible? ou alors est ce la même traduction que l'art embellit le monde? L'Art rend le monde plus beau À mon avis ces deux phrases ont le même sens. Nous étions sans doute en train d'écrire au même temps. C'est pour ça que vous n'avez pas vu ma traduction de la deuxième phrase. Le problème (que Sarah89 ignore) c'est que "mundum" est ambigu.
Sarah89 a écrit :Ars mundum pulchriorem reddit: l'art rend le monde/l'univers plus beau. Ars mundum exornat: l'art orne/pare le monde/l'univers. EMILIE3434 si vous ne voulez pas écrire terram (la terre) vous pourriez utiliser orbem terrarum (le globe terrestre, la terre) :
Ars orbem terrarum pulchriorem reddit.
Les mots : ars - l'art, reddit - rend, orbem terrarum - le globe terrestre / le monde, pulchriorem - plus beau. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 19:02 Objet : |
|
|
Cloelia a écrit :Le problème (que Sarah89 ignore) c'est que "mundum" est ambigu. Certainement pas plus que terram. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 20:38 Objet : |
|
|
La parure, la toilette (mundus) c'est quand assez éloigné. Mais il est encore plus vrai que l'art la rend plus belle ! |
|
|
|
|
EMILIE3434 HadÉrent
Inscrit le 16 oct 2013 Messages : 5
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 22:32 Objet : Demande d'informations |
|
|
Je tiens à vous remercier Cloelia et Sarah 89 pour l'intention que vous portez à la traduction ces phrases.
Mais alors est ce mieux de choisir:
- Ars rerum universum pulchrius reddit (Sarah 89)
ou
-Ars universitatem rerum pulchriorem reddit (cloelia)
Merci |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 22:34 Objet : |
|
|
La seconde, pour "l'art rend l'univers plus beau" (et vous avez inversé les noms ). Pour "le monde", l'option la plus claire est sans doute orbem terrarum (ars orbem terrarum pulchriorem reddit). |
|
|
|
|
EMILIE3434 HadÉrent
Inscrit le 16 oct 2013 Messages : 5
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 23:36 Objet : Remerciement |
|
|
Oups je suis désolée d'avoir inversé les noms
Je vous remercie beaucoup |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 16 octobre 2013, 23:36 Objet : |
|
|
C'est pas grave! Et de rien. |
|
|
|
|
|