"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction d'une toile - Collégiale de l'Isle sur la Sorgue


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
karinep83
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 aoû 2013
Messages : 4
Localisation : Fréjus

MessagePosté le Ven 23 août 2013, 23:20    Objet : Traduction d'une toile - Collégiale de l'Isle sur la Sorgue Répondre en citant

Bonsoir à tous,

Nouvelle venue, je sollicite votre aide pour traduire une phrase présente sur une peinture de l'artiste Reynaud Levieux et ainsi étancher ma curiosité. La fresque se trouve dans la collégiale de l'Isle sur la Sorgue dans le Vaucluse.

Ce que j'ai cru lire :
hi sunt qui multum or paxe pro populo

J'ai un cliché de ce détail si cela peut aider.


Merci par avance

Karine
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3364
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 23 août 2013, 23:38    Objet : Répondre en citant

Oui si vous avez un lien à poster ça aiderait.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
karinep83
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 aoû 2013
Messages : 4
Localisation : Fréjus

MessagePosté le Ven 23 août 2013, 23:50    Objet : Répondre en citant

voici un lien :

http://hpics.li/92497ce
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3364
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 00:57    Objet : Répondre en citant

https://i.goopics.net/YR1Qd.png
Oui. Hi sunt qui multum … pro populo est évident . "or paxe" ne veut rien dire. Ça doit être un verbe peut-être ”orant” (ils) prient : Hi sunt qui multum orant pro populo.
(Ceux-ci sont ceux qui prient beaucoup pour le peuple.)

Mais attendez un peu. Anne345 et Bill ont peut-être une autre idée du mot (ou des mots) que je ne vois pas bien. Sinon ils peuvent certainement reformuler ma traduction dans un meilleur français.

L'Isle sur la Sorgue - ND des Anges.jpg est magnifique !
http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:%C3%89glise_Notre-Dame-des-Anges_de_L%27Isle-sur-la-Sorgue?uselang=fr
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
karinep83
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 aoû 2013
Messages : 4
Localisation : Fréjus

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 08:28    Objet : Répondre en citant

Bonjour

Merci pour votre réponse, en effet ce monument est magnifique, ce fut une très belle découverte. Et l'Isle sur la Sorgue est une très belle commune.

Bon week end
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 08:51    Objet : Répondre en citant

Je ne vois pas mieux...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 08:54    Objet : Répondre en citant

karinep83 a écrit :
voici un lien :

http://hpics.li/92497ce


Votre cliché est pour moi impossible à analyser. N'auriez- vous pas une photo avec une meilleure résolution?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
karinep83
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 aoû 2013
Messages : 4
Localisation : Fréjus

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 09:26    Objet : Répondre en citant

Non désolée, c'est une partie de la seule photo d'ensemble que j'ai fait dans l'édifice.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 3 Lun 18 avril 2011, 14:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com