"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

une vie de gitan un amour brûlant en memoire à mon oncle


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
nicolas
Invité





MessagePosté le Dim 28 juillet 2013, 16:52    Objet : une vie de gitan un amour brûlant en memoire à mon oncle Répondre en citant

bonjour a tous!! et merci d avance!! de m aider j ai besoin de cette traduction en latin pour me faire un tatouage _une vie de gitan un amour brulant en memoire a mon oncle amour et vie eternel
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 28 juillet 2013, 19:06    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

C'est difficile de traduire en latin une phrases avec plein de mots détachés comme ça, parce qu'en latin un mot change de forme suivant la fonction grammaticale qu'il a dans la phrase, et ici on ne sait pas trop. Est-ce que vous pourriez expliquer un peu plus en détail: "vie de gitan", "amour brûlant", "vie éternelle", à quoi/qui/quelle éventuelle "action" se rapportent tous ces mots? Vous pouvez expliquer ce que vous voulez dire un peu plus en détail? Par exemple pour "vie de gitan", est-ce que vous voulez dire quelque chose comme "(tu as vécu/mon oncle a vécu) une vie de gitan", ou "(je vis) une vie de gitan en mémoire à mon oncle" ou autre? Et le reste.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Amour d'un jour, amour pour toujours 4 Ven 28 novembre 2014, 18:30 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages à votre mémoire 1 Dim 24 avril 2016, 20:12 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction pour un mémoire 10 Sam 22 octobre 2011, 22:38 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Il n'y a pas de remède à la mémoire 2 Dim 9 avril 2017, 11:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages En memoire de ceux que j'ai perdus 1 Mer 29 juin 2016, 17:08 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages cherche sujet de mémoire d'expertise comptable 0 Jeu 26 décembre 2013, 21:43 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages encré sur ma peau, gravé dans ma mémoire 14 Mar 7 octobre 2014, 17:42 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com