Auteur |
Message |
Cecobe Invité
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 17:09 Objet : Cinq pour toujours et à jamais |
|
|
Bonsoir,
Pour un tatouage, je désire écrire en latin :
Cinq pour toujours et à jamais.
Merci de votre aide, je me méfie des traducteurs automatiques du net
Bruno |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 17:50 Objet : |
|
|
"Cinq pour toujours et à jamais"
Quinque in perpetuum et in aeternum
Mais à mon avis "pour toujours" et "à jamais" sont des synonymes. Il suffit donc d'écrire
Quinque in perpetuum
Ou
Quinque in aeternum
À quoi fait référence le cinq ? |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 18:01 Objet : |
|
|
Merci,
Il s'agit des membres de ma famille
Bruno |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 18:22 Objet : |
|
|
Merci. C'est ce que je pensais mais j'étais néanmoins curieuse. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 21:36 Objet : |
|
|
Pour garder deux mots, mais plus élégamment qu'avec in perpetuum et in aeternum je dirais quinque semper et in aeternum. Semper = "toujours" et peut aussi vouloir dire "pour toujours", in aeternum = "pour toujours", ou plus littéralement "pour l'éternité". |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 22:30 Objet : |
|
|
Bonsoir,
Merci Sarah89 et Cloelia pour votre rapidité.
Je vais réfléchir pour l'une ou l'autre des possibilités en fonction de la taille du champs texte disponible sous le motif du tatouage |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Jeu 25 juillet 2013, 22:44 Objet : |
|
|
Si vous choisissez de ne prendre qu'une seule expression, il veut mieux prendre in perpetuum ou in aeternum. Car semper tout seul sans plus de contexte pourrait plus facilement se comprendre comme "toujours" dans le sens de "tout le temps" plutôt que "pour toujours". Dans notre cas c'est sa combination avec in perpetuum ou in aeternum dans la version plus longue qui fait qu'on l'interprète facilement comme "toujours" pour le temps à venir aussi, mais ce serait moins clair si il était tout seul. |
|
|
|
|
Cecobe Invité
|
Posté le Sam 27 juillet 2013, 10:02 Objet : |
|
|
Bonjour,
J'ai une autre question concernant le formatage.
J'ai choisi : Quinque In Aerternum
Les romains appliquaient-ils les majuscules combinées aux minuscules ?
Que me conseillez vous parmi ces 3 possibilités :
1 - Quinque in Aerternum
2- quinque in aerternum
3 - QUINQUE IN AERTERNUM
Pour information, j'ai choisi la police Times New Vespasian qui est une belle police romaine antique.
Merci pour vos avis. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Sam 27 juillet 2013, 13:38 Objet : |
|
|
Les romains n'avaient pas de ponctuation comme nous et écrivaient soit tout en minuscules, soit tout en majuscules. Sur les inscriptions sur pierre etc. c'était la plupart du temps en majuscules. En majuscules, il faut écrire les U comme des V:
QVINQVE IN AETERNVM
Ils utilisaient parfois des points à mi-hauteur entre les mots pour les séparer (... ou ils écrivaient souvent tout d'une traite sans espaces!!). |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Sam 27 juillet 2013, 16:20 Objet : |
|
|
Cecobe a écrit :J'ai choisi : Quinque In Aerternum
Les romains appliquaient-ils les majuscules combinées aux minuscules ?
Que me conseillez vous parmi ces 3 possibilités :
1 - Quinque in Aerternum
2- quinque in aerternum
3 - QUINQUE IN AERTERNUM
Pour information, j'ai choisi la police Times New Vespasian qui est une belle police romaine antique. Attention à l'orthographe Cecobe ! C'est aeternum ou AETERNVM en majuscules et non pas aerternum.
Je vous déconseille la première alternative avec une majuscule au début de chaque mot et aussi comme une rubrique en anglais : au début de quinque et aeternum. Les Romains n'écrivaient pas de cette manière.
Vous pouvez donc choisir 1) quinque in aeternum ou 2) QVINQVE IN AETERNVM comme Sarah89 a écrit. Personnellement je trouve un texte en minuscules plus facile à lire mais l'écriture seulement en majuscules est plus vieille.
Merci pour l'information de l'existence de la police Times New Vespasian ! |
|
|
|
|
Cecobe Invité
|
Posté le Dim 28 juillet 2013, 07:39 Objet : |
|
|
Super merci !
Du coup, j'ai changé de police en optant pour la Basileus. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 28 juillet 2013, 09:45 Objet : |
|
|
Si elle te plait, pourquoi pas, mais cela ne ressemble pas à une écriture latine, ni même à une écriture grecque malgré son nom ! |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 28 juillet 2013, 10:29 Objet : |
|
|
Bien vu Cloelia, pour l'inversion des lettres! Je n'avais même pas remarqué... |
|
|
|
|
|