"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Domus Textus ? Nom d'entreprise


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mathieu
Invité





MessagePosté le Mer 24 juillet 2013, 15:07    Objet : Domus Textus ? Nom d'entreprise Répondre en citant

Bonjour, je conçois en ce moment une machine de production textile (tissage, tricot) destiné à la production domestique (de type "impression 3D"). Ce projet me tient à cœur mais j'aimerai trouver un nom en latin en deux (ou trois) mots qui lierait deux idées en jouant sur un double sens:


1) La maison, le foyer, chez soi

2) le textile, le tissu, l'assemblage, le lien.

Je cherche donc un nom du type "domus textus" ou "textilis domi" "domo textiles" (je n'ai pas fait de latin) qui signifierait à la fois

1) les tissus fait à la maison ou les textiles fait chez soi. Ou encore celui qui fait les textile à la maison.
2) Les foyers liés entre eux. Les foyers entremêlés. Le lien, la trame entre les maisons. Ou encore celui qui fait le lien, qui noue les foyers entre eux.

J'espère que ce double sens est possible ! Si vous parlez bien le latin n'hésitez pas à me faire plusieurs propositions. Dans l'idéal, les 2 ou 3 mots du nom serait facile à retenir et à comprendre.

Merci d'avance à tous ceux qui y réfléchiront ! Smile

Mathieu
Mathieu
Invité





MessagePosté le Mer 24 juillet 2013, 15:26    Objet : Répondre en citant

Si cela peut aider, la traduction anglaise du nom que je recherche serait: home weaving (comme dans "HOME-made" et dans "WEAVING the people together").
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 24 juillet 2013, 18:59    Objet : Répondre en citant

Teximus domi Ou si vous voulez commencer par le locatif domi (à la maison) : Domi teximus
Nous tissons à la maison
We're weaving at home
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages idées pour une entreprise 4 Mer 31 mars 2010, 06:06 Voir le dernier message
plop
Pas de nouveaux messages Novissima cominia domus laeta patet amicis 1 Sam 13 décembre 2014, 20:30 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com