"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

L'absence ne fait mal que de ceux que l'on aime


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
vince4831
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 08 juil 2013
Messages : 2

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 06:08    Objet : L'absence ne fait mal que de ceux que l'on aime Répondre en citant

Bonjour à vous,

voilà je vais me faire tatouer une phrase en latin et j'aurai aimé savoir si elle était exacte..

Solum absentia eorum quos amamus dolet

Soit : l'absence ne fait mal que de ceux que l'on aime

Merci encore pour votre aide Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 07:28    Objet : Re: Traduction pour tatouage Répondre en citant

Solum absentia eorum quos amamus dolet = Seulement l'absence de ceux que nous aimons fait mal.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 09:20    Objet : Répondre en citant

C'est moi qui a fait cette traduction et mcmg l'a confirmée. Donc une Suédoise et une Espagnole. Comment traduirais-tu cette phrase si tu penses que le sens n'est pas gardé ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 10:36    Objet : Répondre en citant

Je dirais
nulla absentia dolet nisi eorum quos amamus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 11:42    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Je dirais
nulla absentia dolet nisi eorum quos amamus
Littéralement : aucune absence ne fait mal si ce n'est celle de ceux que l'on aime.

Oui je suis d'accord. Cette traduction garde mieux le sens de l'original.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
vince4831
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 08 juil 2013
Messages : 2

MessagePosté le Lun 8 juillet 2013, 12:33    Objet : Répondre en citant

Ok super merci à vous...

Je pense que je vais partir sur la dernière traduction "nulla absentia dolet nisi eorum quos amamus", je trouve également que le sens est plus proche de la phrase originale.

Merci pour votre aide, vous êtes top!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction en absence 0 Mar 10 novembre 2009, 20:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages J'appartiens à moi bien-aimé, mon bien-aimé m'appartient 1 Sam 28 août 2010, 00:29 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Qui te craint en ta présence, te nuit en ton absence 4 Ven 26 mai 2017, 01:07 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Je suis à mon aimé et mon aimé est à moi 6 Ven 22 février 2013, 16:17 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Le malheur aime la compagnie 1 Sam 22 septembre 2007, 22:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Aime sans conditions 1 Lun 16 mars 2015, 08:32 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Aimé des Dieux - déplacé 2 Lun 27 avril 2015, 18:56 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com