"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction d'un hymne


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Jean-Louis
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 juil 2013
Messages : 2

MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 07:12    Objet : traduction d'un hymne Répondre en citant

Bonjour,
Est-il possible d'avoir la traduction en français de cette hymne :

Spiritus Paracletus nos velit juvare :
Gressus nostros regere & illuminare,
Ut cum Deus venerit omnes judicare.
Nos velit ad dexteram suam appellare

Merci pour cela
Jean-Louis
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 11:15    Objet : Répondre en citant

Je suis suédoise et je crois qu'il vaut mieux qu'un(e) Français(e) traduise cet hymne. Cependant j'ai trouvé une traduction anglaise rimée (comme l'original latin) :
THE Spirit the comforter assist us by His might:
Our steps to direct and guide to clear us with His light:
That when God at last shall come to be the judge of all.
At His right hand He may please us joyfully to call.

Source :
http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Spiritus/HoraeSS.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jean-Louis
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 06 juil 2013
Messages : 2

MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 16:29    Objet : Merci Répondre en citant

Merci Cloelia pour le texte anglais et le lien qui me fait faire un pas en avant. Je me demandais d'où pouvait provenir ce texte, et j'ai iansi la réponse
Jean-Louis
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 17:44    Objet : Répondre en citant

Spiritus Paracletus nos velit juvare :
Gressus nostros regere & illuminare,
Ut cum Deus venerit omnes judicare.
Nos velit ad dexteram suam appellare


Pour une traduction assez littérale en français, si il y a encore besoin:

Puisse l'Esprit Saint bien vouloir nous assister:
Guider nos pas et les illuminer,
Afin que lorsque Dieu viendra tous (les hommes) juger,
Il veuille bien à sa droite nous appeler.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Merci +++
Invité





MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 18:31    Objet : Répondre en citant

Merci Sarah pour la traduction littérale, cela convient fort bien Very Happy
jl
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 6 juillet 2013, 20:18    Objet : Répondre en citant

Tant mieux alors. De rien. Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Hymne pour chœur 5 Mar 14 juin 2016, 07:46 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Dim 30 juin 2024, 12:10 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 3 Lun 18 avril 2011, 14:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com