"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Pour une traduction vers le francais, l'anglais et l'italien


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
bilel
Invité





MessagePosté le Mar 25 avril 2006, 11:36    Objet : Pour une traduction vers le francais, l'anglais et l'italien Répondre en citant

كلما سارعت بالشراء تضاعفت فرصتك بالفوز
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Mar 25 avril 2006, 20:49    Objet : Une traduction automatique Répondre en citant

Tout ce que je peux te proposer, c'est le résultat d'une traduction automatique de l'arabe vers l'anglais (avec CIMOS ou Systran, cf. 'Traduire de l'arabe vers le français ou l'anglais').

Citation :
كلما سارعت بالشراء تضاعفت فرصتك بالفوز
= Whenever you hurried by the purchase, you was doubled then she fitted tightly together you by the victory.


Ce n'est pas fameux... Mais peut-être qu'un de nos lecteurs pourra t'aider. Sinon, tu peux toujours poser ta question sur le forum http://help.berberber.com/arabic/.

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Sam 24 juin 2006, 09:12    Objet : Re: Pour une traduction vers le francais, l'anglais et l'ita Répondre en citant

كنت مريضة
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Axelle et Jeanne en anglais, espagnol, italien 1 Jeu 12 février 2015, 21:35 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson de italien vers francais 1 Mar 20 août 2013, 18:47 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction francais anglais 3 Dim 6 mai 2012, 20:02 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction anglais>français 1 Lun 3 octobre 2011, 20:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en anglais ou en français du turc 2 Mar 20 février 2018, 18:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction en français moderne et si possible en anglais 1 Dim 8 novembre 2015, 01:17 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com