"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

tant qu'on est encore enfants


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
bluecat
Invité





MessagePosté le Mar 25 septembre 2018, 21:16    Objet : tant qu'on est encore enfants Répondre en citant

Bonjour, j'ai quelque notion de latin et je m’exerce à traduire en latin ceci: "Faut qu'on profite de l'instant,tant qu'on est encore enfants.
Faut qu'on fasse tout ce qu'on veut, tant qu'ils diront :"vas-y tu peux!"."

Cela donne ça : Nobis fruendus dies est dum liber sumus. Nobis faciendus nostri cupitas est dum dicent :"Age, potes!"."

d’ailleurs j'ai fait une boulette: dum liberi sumus

Alors qu'en pensez vous, c'est bien? pas bien? on peux amélioré ? J'ai tout faux?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 1 octobre 2018, 12:01    Objet : Répondre en citant

bluecat a écrit :
Faut qu'on profite de l'instant, tant qu'on est encore enfants.
Vtendum est praesentibus dum pueri sumus.

1. Puisque liberi peut se comprendre comme "libres" je préfère pueri qui ne signifie que "enfants".

2. "Profiter de l'instant" se dit praesentibus uti (litt. profiter du présent). Le verbe utor, uti se construit avec l'ablatif.
https://www.prima-elementa.fr/Dico-u04.html#utor Exemple : uti aura nocturna, Caes. BC. 3, 8 : mettre à profit les souffles de la nuit.

3. u comme majuscule s'écrit V.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 2 octobre 2018, 01:01    Objet : Répondre en citant

bluecat a écrit :
Faut qu'on fasse tout ce qu'on veut, tant qu'ils diront : "vas-y tu peux!"
Omnia quae volumus nobis facienda sunt dum dicent: Age, potes!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 6 octobre 2018, 05:30    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
bluecat a écrit :
Faut qu'on fasse tout ce qu'on veut, tant qu'ils diront : "vas-y tu peux!"
Omnia quae volumus nobis faciendum est dum dicent: Age, potes!
*omnia... facienda sunt
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 6 octobre 2018, 07:52    Objet : Répondre en citant

Oui bien sûr, omnia est un pronom pluriel. Où était mon cerveau ? J'ai modifié ma réponse au-dessus. Merci d'avoir corrigé, Sarah89 !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages enfants, El Milia 1 Jeu 30 août 2007, 14:01 Voir le dernier message
bakr
Pas de nouveaux messages Prénoms de mes enfants 2 Jeu 26 février 2009, 08:28 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages bénie avec des enfants 7 Jeu 7 juin 2018, 23:03 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction prénoms de mes enfants 1 Dim 22 mars 2015, 10:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Hommage aux enfants disparus 1 Sam 31 août 2013, 15:52 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Tatoo des prénoms de mes enfants en arabe 1 Mar 3 août 2010, 14:37 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages faire tatouer les prénoms de mes enfants en arabe 1 Lun 25 janvier 2010, 00:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com