"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

dans ma mémoire / mon cœur pour toujours


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
GERONIMO34
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 13 mai 2013
Messages : 2
Localisation : PARIS

MessagePosté le Lun 13 mai 2013, 08:04    Objet : dans ma mémoire / mon cœur pour toujours Répondre en citant

Bonjour,

Comme beaucoup je cherche une traduction concernant deux phrases.
Il s'agit de :
"dans ma mémoire pour toujours" : "memoria mea in sempiterm" ?
ou sinon j'hésite avec
"dans mon coeur pour toujours" : "in cor meum aeternum" ?

je suis curieux de connaitre du reste la nuance entre sempiterm et aerternum qui semble vouloir traduire le même mot , à savoir, "toujours"

un grand merci à vous
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 13 mai 2013, 08:52    Objet : Répondre en citant

Dans ma mémoire : in memoria mea
Dans mon cœur : in corde meo.

Pour toujours
Il n'y a pas plus de nuance qu'en français : à jamais = éternellement = pour l'éternité, etc.
- dérivés de semper (toujours) : sempiterne, sempiterno, sempiternum
- dérivés de arternus (éternel) : aeternum, in aeternum, aeterno, aeternaliter.
En tout cas pas sempiterm qui n'existe pas
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GERONIMO34
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 13 mai 2013
Messages : 2
Localisation : PARIS

MessagePosté le Lun 13 mai 2013, 10:24    Objet : traduction tatouage Répondre en citant

Merci beaucoup pour cette réponse rapide

donc juste pour confirmation la traduction de "pour toujours dans ma mémoire serait"

in memoria mea aeterno ?

mille merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 13 mai 2013, 10:26    Objet : Répondre en citant

C'est une des possibilités.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages à votre mémoire 1 Dim 24 avril 2016, 20:12 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction pour un mémoire 10 Sam 22 octobre 2011, 22:38 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages En memoire de ceux que j'ai perdus 1 Mer 29 juin 2016, 17:08 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Il n'y a pas de remède à la mémoire 2 Dim 9 avril 2017, 11:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages cherche sujet de mémoire d'expertise comptable 0 Jeu 26 décembre 2013, 21:43 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction : dans ma mémoire , pour la vie éternelle. 1 Sam 6 février 2021, 13:05 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages encré sur ma peau, gravé dans ma mémoire 14 Mar 7 octobre 2014, 17:42 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com