"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction pour un deuil


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
So
Invité





MessagePosté le Lun 21 janvier 2013, 23:03    Objet : Traduction pour un deuil Répondre en citant

Bonsoir,

Pourriez-vous m'aider pour une traduction du français au latin s'il vous plait ? C'est la phrase suivante que j'aimerai traduire :

"Tu vis dans nos cœurs"

De mon côté, en essayant de traduire mot à mot j'ai trouvé :

Tu vis / dans nos / coeurs
vivis / in nostris / cordis

Mais je ne pense pas que ça soit exact.
C'est important pour moi. J'aimerai inscrire cette phrase sur une petite sculpture que j'ai faite pour un enfant qui n'a pas vu le jour.. C'est pourquoi je tiens à ce que la traduction soit exact.
So
Invité





MessagePosté le Lun 21 janvier 2013, 23:07    Objet : Répondre en citant

(désolée pour le double post, mais n'étant pas inscrite je n'arrive pas à éditer.. Je voulais juste ajouter "merci d'avance" ! La fatigue me fait oublier les bonnes manières =] )
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 21 janvier 2013, 23:08    Objet : Répondre en citant

vivis in nostris cordibus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
So
Invité





MessagePosté le Lun 21 janvier 2013, 23:17    Objet : Répondre en citant

Merci pour la réponse et la rapidité ! Je recommanderai votre forum si on me demande =)
(J'étais pas si loin que ça ! Comme quoi faire du latin au collègue n'aura pas était vain)
Et bonne soirée !
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Je ne vois pas pourquoi on ferait un travail de deuil 3 Lun 19 janvier 2015, 19:19 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Dim 30 juin 2024, 12:10 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com