"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction français/arabe pour un prisonnier Palestinien.


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
VeuveBlack
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 27 nov 2012
Messages : 1

MessagePosté le Mar 27 novembre 2012, 16:46    Objet : Traduction français/arabe pour un prisonnier Palestinien. Répondre en citant

Bonjour à tous, je parraine un prisonnier palestinien et je vais lui envoyer ma 1ère lettre. Il est conseillé d'écrire en anglais ou arabe mais l'arabe serait bien mieux avec la certitude qu'il comprenne.

Si quelqu'un avait la bonté de m'aider cela serait vraiment très sympathique.

Voici la lettre :

Cher monsieur Nidal MASALMEH

Ce sont des Français solidaires de la Palestine qui m’ont donné votre nom ainsi que l’adresse de votre prison. J’éprouve une profonde sympathie pour la résistance de votre peuple et je souhaite correspondre avec vous.

Je sais que vous ne pourrez sans doute pas me répondre, ne vous faites pas de souci pour cela. Vous avez plus besoin de mes mots que moi des vôtres.

Je m’appelle Matthias et j'habite à Compiègne. Une ville 75km au nord de Paris.

Je sais qu'il vous reste 2 ans de prison et je tiens à être à vos côtés, au moins mentalement, durant cette période. Je ferais tout mon possible afin de vous écrire une lettre tous les mois pour que vous ressentiez mon soutien le plus possible.

Ici en France, nous essayons avec quelques associations de faire entendre la voix des Palestiniens et de sensibiliser l'opinion publique aux méfaits ingobles que commet Israël chaque jour que Dieu fait.

Nous essayons également d'envoyer le maximum d'aide humanitaire pour Gaza même si c'est extrêmement compliqué.

Sachez monsieur, à quel point je partage votre souffrance et je vous respecte.

J'espère que ma lettre vous aura apporté un petit rayon de soleil. Que Dieu vous bénisse.

A bientôt. Matthias.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages L'esprit est libre mais il est prisonnier du corps 1 Jeu 30 août 2012, 08:06 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction arabe-->français + français--->arabe 0 Lun 27 mai 2013, 21:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction arabe>français 2 Mer 16 décembre 2009, 08:26 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction arabe-français 1 Sam 27 juin 2009, 15:31 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com