"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Aide traduction pour tatoo


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Tyns
Invité





MessagePosté le Mar 21 janvier 2014, 14:43    Objet : Aide traduction pour tatoo Répondre en citant

Bonjours a tous,
je suis nouvelle sur ce forum et je sais pas si cela a deja été posé comme question.
Je voudrais la traduction d'une phrase pour me la faire tatouer, mais je voudrais la traduction correcte.
Voici ma phrase :
"Chaque heure nous meurtrit, la dernière tue"

Merci d'avance d'avoir lu ce sujet.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 21 janvier 2014, 15:01    Objet : Re: Aide traduction pour tatoo Répondre en citant

Tyns a écrit :
"Chaque heure nous meurtrit, la dernière tue"
Sur les cadrans solaires le mot "heures" (horae) est sous-entendu :

Omnes verberant, ultima necat. (Toutes les heures frappent, la dernière tue.)

Vulnerant omnes, ultima necat. (Toutes les heures nous blessent, la dernière nous tue.)

omnes = toutes ("les heures" se sous-entend)
ultima necat = la dernière ("nous" se sous-entend) tue

Variantes avec les verbes laedo (blesser) et ferio (frapper, donner un ou plusieurs coups) :

Laedunt omnes, ultima necat.
Omnes feriunt, ultima necat.

Quand on veut mettre le verbe "meurtrit" en relief on le met au début de la phrase : verberant omnes..., vulnerant omnes..., laedunt omnes..., feriunt omnes...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction pour tatoo 0 Mer 2 octobre 2013, 08:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction tatoo svp. 1 Mar 25 septembre 2012, 12:56 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en Hindi pour un Tatoo 0 Jeu 27 août 2009, 21:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en toutes langues du prénom LAURIE (tatoo) 2 Lun 30 novembre 2015, 13:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Francais>chinois] Traduction pour un tatoo, SVP 2 Lun 19 décembre 2011, 15:16 Voir le dernier message
Tarte-en-pion3000
Pas de nouveaux messages traduction arabe calligraphe -> francais pour tatoo 1 Mar 7 août 2012, 23:41 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Verification de traduction pour tatoo si il vous plait :) 8 Mar 13 août 2013, 20:52 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com