"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

baslatma keyfine dikkat et soylediklerine


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
roms
Invité





MessagePosté le Sam 29 septembre 2007, 10:59    Objet : baslatma keyfine dikkat et soylediklerine Répondre en citant

Je voudrais qu'on me traduise ceci : 'baslatma keyfine dikkat et soylediklerine'.
Invité






MessagePosté le Mer 17 octobre 2007, 15:06    Objet : Répondre en citant

'baslatma keyfine dikkat et soylediklerine.' = Recommence pas avec ton bonne humeur, fais attention à ce que tu dis.
Ali
Invité





MessagePosté le Mer 14 novembre 2007, 22:31    Objet : Traduction turc>francais Répondre en citant

Bonjour, pouvez-me traduire ceci en turc, SVP ? Merci beaucoup.

- Bonne soirée
- Bisous

(Merci pour vos réponses)
stef
Invité





MessagePosté le Dim 25 novembre 2007, 19:12    Objet : Réponse à ta question Répondre en citant

"Bonne soirée" se dit "Iyi aksamlar".
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 21 mai 2015, 13:48    Objet : Re: Traduction turc>francais Répondre en citant

Ali a écrit :
- Bonne soirée
- Bisous
Si l'on veut écrire les lettres correctement :
İyi akşamlar (Bonne soirée)
Öptüm (litt. Je t'embrasse)

roms a écrit :
baslatma keyfine dikkat et soylediklerine.
başlatma keyfine dikkat et söylediklerine (La traduction de l'Invité est bien sûr correcte.)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Aman dikkat et kendine, çok bozma kafayi 1 Mer 27 juillet 2011, 23:18 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com