"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction svp


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
pouick
Invité





MessagePosté le Mer 26 septembre 2012, 21:36    Objet : traduction svp Répondre en citant

bonjour,

pouvez vous me traduire "amour, passion, tendresse" en latin svp ?

moi j'ai trouver "amorem, passio, affectio".....

merci
pouick
Invité





MessagePosté le Jeu 27 septembre 2012, 10:02    Objet : Répondre en citant

personne ? Sad
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 27 septembre 2012, 10:50    Objet : Répondre en citant

Personne parce que la plupart du temps amour, passion et tendresse se traduisent par amor, c'est le contexte qui précise de quelle sorte d'amour il s'agit ou son intensité.

De même c'est le contexte qui permet de savoit quel sens donner à passio et à affectio qui peuvent en avoir d'autres.
passio : - 1 - action de supporter, souffrance. - 2 - maladie, indisposition. - 3 - passion, affection, perturbation morale. - 4 - accident, perturbation (dans les éléments). - 5 - passivité.
affectio : - 1 - rapport, relation, situation relative, influence. - 2 - affection physique ou morale (produite par une cause extérieure). - 3 - disposition du corps, disposition de l'âme, émotion. - 4 - disposition bienveillante, affection, attachement, tendresse. - 5 - force de volonté, inclination.

Donc amor, passio, affectio peut être mal interprété.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pouick
Invité





MessagePosté le Jeu 27 septembre 2012, 20:09    Objet : Répondre en citant

merci de ton explication c'est gentil d'avoir pris le temps de me repondre
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 1 Sam 1 décembre 2012, 19:49 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com