"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

L'amour n'est pas l'amour s'il s'estompe au fil du temps


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Soma Soporans
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 avr 2012
Messages : 4

MessagePosté le Lun 23 juillet 2012, 21:42    Objet : L'amour n'est pas l'amour s'il s'estompe au fil du temps Répondre en citant

Voici la phrase à traduire:
"L'amour n'est pas l'amour s'il s'estompe au fil du temps ou lorsque son objet périt !
Je t'aime papa !
"

Mon beau frère l'a traduit ainsi
"Amor non est obiectum amoris, si aut tempus deficit !
Ego amare Pater !"

Cependant nous ne sommes vraiment pas sur du résultat! Je compte sur vous pour nous aider! (:
Merci!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 24 juillet 2012, 19:44    Objet : Répondre en citant

Bonjour, la traduction du beau frère n'est pas très bonne...

Je propose:
"Amor non amor est si temporis cursu aut eius rei fuga evanescit!
(Ego) Te amo pater!"

Littéralement ça veut dire:
"L'amour n'est pas l'amour si par la course du temps ou la disparition de son objet il s'efface!
Je t'aime papa."

J'ai mis "ego", qui signifie "je", entre parenthèses car en latin on ne l'utilise pas très souvent; lorsqu'on le fait c'est souvent dans un but d'insistance: "moi, je..."
Vous pouvez donc le mettre ou pas, au choix.

Je pense que ma traduction est assez bonne mais je vous conseille tout de même de prendre d'autres avis, car si c'est pour un tatouage, il s'agit de ne pas se tromper!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 24 juillet 2012, 19:51    Objet : Répondre en citant

Ou alors c'est peut-être mieux ainsi:

"Amor non amor est si evanescit temporis cursu aut quando perit res eius."

Traduction littérale:
"L'amour n'est pas l'amour s'il s'efface au cours du temps ou quand périt son objet."

C'est donc plus proche de la phrase initiale que ma précédente traduction.

Mais je réitère mon conseil de prendre d'autres avis car un tatouage, c'est pour la vie!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Soma Soporans
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 avr 2012
Messages : 4

MessagePosté le Mar 24 juillet 2012, 21:08    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Amour d'un jour, amour pour toujours 4 Ven 28 novembre 2014, 18:30 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Mon amour 1 Jeu 24 septembre 2009, 06:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages amour en arabe 3 Mer 4 novembre 2009, 21:23 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages un incurable amour 3 Ven 29 mai 2015, 23:21 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Amour éternel 3 Sam 16 septembre 2023, 19:18 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages avec amour 1 Lun 13 janvier 2014, 22:05 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages un amour infini 3 Sam 5 janvier 2019, 16:52 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com