"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Istanbula geldiginden


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
So34
Invité





MessagePosté le Sam 10 mars 2018, 20:12    Objet : Istanbula geldiginden Répondre en citant

J aurai une ptite phrase a traduire svp İstanbula geldiğinden benden başk kimsenin haberi olmasın kuzenlerimin falan
Merci si quelquun peut m'aider !
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 11 mars 2018, 17:54    Objet : Répondre en citant

Il n'est pas facile de traduire cette "ptite phrase" sans contexte, du moins pas pour moi.

İstanbul'a geldiğinden benden başka kimsenin haberi olmasın kuzenlerimin falan

Que personne d'autre que moi (mes cousins et cetera) ne sache qu'il/elle est venu/e à Istanbul !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com