"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

identification forme verbale "norant"


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
nefertiti.120
Invité





MessagePosté le Sam 7 mai 2011, 14:56    Objet : identification forme verbale "norant" Répondre en citant

Bonjour,

Je dois traduire un passage des Métamorphose, d'Ovide, celui évoquant l'âge d'or.

Je travaille actuellement sur la phrase

"nullaque mortales praeter sua litora norant.", et je n'arrive pas à analyser "norant". Quel mode ? Quel temps ?

Je vois globalement la signification de la phrase :" aucun homme "n'approchait" (je ne sais pas si c'est le bon verbe) le littoral, à l'exception du sien".

Je pense que norant est un verbe, à la 3ème personne du pluriel, mais je ne trouve pas de traduction dans le dictionnaire. Serait-ce un subjontif?
J'avais éventuellement pensé que cette forme venait de "no, nas, nare"= naviguer ?

Qu'en pensez vous ?

Merci de votre aide.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 7 mai 2011, 16:03    Objet : Répondre en citant

Norant est la forme contractée de noverant, plus-que-parfait de l'indicatif de nosco : ils avaient appris => ils savaient, ils connaissaient.
Les mortels ne connaissaient aucun autre rivage que le leur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nefertiti.120
Invité





MessagePosté le Sam 7 mai 2011, 18:31    Objet : Répondre en citant

Merci pour cette réponse !
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Deus ex machina à la forme négative 11 Ven 15 mars 2013, 17:28 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Identification du temps d'un verbe 3 Lun 13 juin 2011, 18:27 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Identification texte Hébreu manuscrit 0 Jeu 14 mai 2015, 13:51 Voir le dernier message
JMG


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com