"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Que quelqu'un vienne et m'aime un peu


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
nulenlatin
Invité





MessagePosté le Sam 6 novembre 2010, 13:26    Objet : Que quelqu'un vienne et m'aime un peu Répondre en citant

bonjour je n'arrive pas à traduire cette phrase au mode :
Que quelqu'un vienne et m'aime un peu...( le début de la phrase pourrait être : Je souhaite que quelqu'un vienne et m'aime un peu...)
merci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2526
Localisation : la Suède

MessagePosté le Lun 28 août 2017, 11:43    Objet : Répondre en citant

Vtinam aliquis veniat ad paulum amandum me!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1814
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 28 août 2017, 18:44    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
ad paulum amandum me!
Pour "et m'aime un peu" je dirais et me paulum amet.

Pour "(pour) m'aimer un peu", ad paulum amandum me est correct en théorie, mais si c'est une fille qui parle amandam serait plus régulier que amandum. Il est aussi possible que ut me paulum amet ou me paulum amatum soit une construction plus classique dans ce cas.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2526
Localisation : la Suède

MessagePosté le Ven 1 septembre 2017, 19:57    Objet : Répondre en citant

Bonsoir Sarah,

J'ai hésité entre "ad" et "ut" mais puisqu'on peut traduire littéralement "et me paulum amet" (personne n'a protesté) je pense que c'est la meilleure traduction.

Merci !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 623

MessagePosté le Sam 2 septembre 2017, 05:57    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
Bonsoir Sarah,

J'ai hésité entre "ad" et "ut" mais puisqu'on peut traduire littéralement "et me paulum amet" (personne n'a protesté) je pense que c'est la meilleure traduction.

Merci !

Bonjour Cloelia,
Le problème ne se pose pas: la phrase est :"Que quelqu'un vienne et m'aime un peu" et non " que quelqu'un vienne pour m'aimer un peu". D'un côté une coordination, de l'autre une subordination. Pourquoi ne pas en tenir compte?

cordialement
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages J'appartiens à moi bien-aimé, mon bien-aimé m'appartient 1 Sam 28 août 2010, 00:29 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Je suis à mon aimé et mon aimé est à moi 6 Ven 22 février 2013, 16:17 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Le malheur aime la compagnie 1 Sam 22 septembre 2007, 22:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages AIME LA VIE et LIBERTE EN DIEU 1 Jeu 2 juin 2016, 22:44 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Aimé des Dieux - déplacé 2 Lun 27 avril 2015, 18:56 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Aime la vérité mais pardonne à l'erreur 3 Mer 30 janvier 2008, 21:06 Voir le dernier message
zizirider
Pas de nouveaux messages L'absence ne fait mal que de ceux que l'on aime 5 Lun 8 juillet 2013, 12:33 Voir le dernier message
vince4831


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com