"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tua est optio


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Sephasx
Invité





MessagePosté le Sam 12 juin 2010, 23:06    Objet : Tua est optio Répondre en citant

Bonsoir,

En cherchant à traduire "On a le choix", je suis tombée sur un très vieux dictionnaire sur le net dans lequel j'ai trouvé l'expression suivante :
"Tua est optio"

Mot à mot je comprends "Le choix est tien" mais elle était traduite par "Vous avez le choix" et "C'est à vous à choisir". D'où ma première question : pourquoi avoir traduit "tua" par du pluriel (il me semble me souvenir que le pluriel serait plutôt "vostra") ? Et également ne serait-il pas mieux de mettre le verbe à la fin ("Tua optio est") ? (mais là c'est plutôt mon ressenti qui parle, je trouve que ça fait plus "vrai latin" ^^)
Deuxième question : Est-ce que le "on" dans son sens général est traduit par "nous" (donc ici "nostra") ou existe-t-il une expression plus appropriée ?
Troisième question (et dernière !) : J'avais au départ fait ma propre traduction, ce qui donnait "Optionem habemus"; est-ce correct ?

Merci pour vos réponses et désolée pour l'avalanche de questions ! (mes derniers cours datent un peu et je n'ai jamais été très douée...)

Cordialement,
Sephasx
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 13 juin 2010, 11:29    Objet : Répondre en citant

Les vieilles traductions utilisent souvent le vous de politesse. Ce n’est plus le cas aujourd’hui où on respecte le tutoiement romain. Mais certains sont encore d’avis qu’il faut respecter tutoiement ou vouvoiement, selon ce qui serait utilisé en français entre les deux personnes.
« Tua est optio » est présentée comme une citation de Plaute. On respecte donc l’ordre choisi par l’auteur. Et intercaler le verbe montre clairement que « tua » est attribut et non épithète. Mais il existe d’autres possibilités, analogues comme le « tuus est arbitratus » également de Plaute, ou différentes comme « optio haec tua est » de Cicéron.
Il existe plusieurs façons de rendre le « on » en latin, dont effectivement la première personne du pluriel. Une solution simple est « optio est ».
"Optionem habemus" est grammaticalement correct, mais mes professeurs n’aimaient pas la traduction d’avoir par habeo…
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Lun 28 juin 2010, 10:44    Objet : Répondre en citant

C'est vous qui voyez....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Vox tua 6 Mar 12 mai 2009, 21:28 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Terribilia sunt opera tua o domine 2 Mer 10 février 2010, 21:58 Voir le dernier message
Dusty
Pas de nouveaux messages morale praeceptum: sorte tua contentus vive 3 Mar 17 mars 2009, 11:42 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Néron tua Britanicus parce qu'il ne voulait pas que celui-ci 0 Ven 15 mai 2009, 19:49 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com