Auteur |
Message |
amelie92000 HadÉrent
Inscrit le 09 aoû 2012 Messages : 5
|
Posté le Jeu 9 août 2012, 13:56 Objet : Traduction expression en arabe |
|
|
Bonjour,
Je voudrais savoir si quelqu'un pourrait me traduire l'expression "Toute naissance est la renaissance d'un ancêtre" ainsi que le mot "vie","ange","famille".
Je remercie d'avance pour la réponse. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Ven 10 août 2012, 21:07 Objet : |
|
|
Salut,
Toute naissance est la renaissance d'un ancêtre
كل ولادة هي ولادة جديدة لأحد الأسلاف
Vie = حياة
Ange = ملاك
Famille = أسرة ou عائلة
____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
amelie92000 HadÉrent
Inscrit le 09 aoû 2012 Messages : 5
|
Posté le Sam 11 août 2012, 21:09 Objet : |
|
|
Je vous remercie.
J'aimerai bien savoir pourquoi il y a deux écrire différente pour écrire le mot famille ?
Encore merci pour votre réponse |
|
|
|
|
lisandra Invité
|
Posté le Dim 12 août 2012, 05:21 Objet : traduction |
|
|
Bonjour,quelqu'un pourrai me traduire le mot (n3ardouk) SVP???? |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 12 août 2012, 23:13 Objet : |
|
|
amelie92000 a écrit :Je vous remercie.
J'aimerai bien savoir pourquoi il y a deux écrire différente pour écrire le mot famille ?
Encore merci pour votre réponse
Se sont des synonymes mais on utilise souvent أسرة pour parler de la petite famille (Couple et enfants), et عائلة pour la grande famille (Couple, enfants, grands-parents, oncles, etc.)
____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 12 août 2012, 23:17 Objet : Re: traduction |
|
|
lisandra a écrit :Bonjour,quelqu'un pourrai me traduire le mot (n3ardouk) SVP????
Salut,
n3ardouk peut signifier : Nous t'invitons/ou/ nous nous
opposons à toi...
_____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
amelie92000 HadÉrent
Inscrit le 09 aoû 2012 Messages : 5
|
Posté le Lun 13 août 2012, 20:43 Objet : |
|
|
D'accord je suis contente de le savoir car en rapport a ce que je veux la deuxième traduction est plus en rapport.....
Merci.
Est ce que s'est possible d'avoir les traduction en plus gros pour les détails ? Soit par mail ou sur le forum ? |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Lun 13 août 2012, 22:51 Objet : |
|
|
Citation :Est ce que s'est possible d'avoir les traduction en plus gros pour les détails ? Soit par mail ou sur le forum ?
Maintenant j'ai utilisé la plus grande taille de police sur le forum, mais
tu peux copier et coller les textes dans un logiciel
de traitement de texte (Microsoft Word par exemple) et choisir
une plus grande taille.
__________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
amelie92000 HadÉrent
Inscrit le 09 aoû 2012 Messages : 5
|
Posté le Mer 15 août 2012, 15:45 Objet : |
|
|
Ok encore vraiment merci d'avoir eu des réponses aussi vite... |
|
|
|
|
amelie92000 HadÉrent
Inscrit le 09 aoû 2012 Messages : 5
|
Posté le Ven 26 octobre 2012, 15:11 Objet : |
|
|
Re bonjour ce serai pour une nouvelle traduction..
Je voudrais savoir la traduction de la phrase:
-La naissance d'un être n'est que la descendance d'un autre.
Merci |
|
|
|
|
|