"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Merci de m'aider à ma traduction .... Je rame !


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
LéaH
Invité





MessagePosté le Dim 20 septembre 2009, 14:43    Objet : Merci de m'aider à ma traduction .... Je rame ! Répondre en citant

Romae vici angusti sunt, quod tabernae aut popinae totas vias occupant. At Germanicus jussit crescere vicos; nunc coci lannique limina servant nec Roma magna taberna est.

J'en suis :

Les rues de rome sont étroites parce que les tavernres où auberges ooccupent toutes les rues. Mais Germanucus à ordonné d'agrandir les quartiers. Maintenant les cuisiniers et les bouchers sont sur le seuil et font attention de ne pas agrandir les tavernes...

Comme vous le voyez ce n'est pas très net ..Smile)).

Alors si qq'un peut m'aider c'est volontiers
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 20 septembre 2009, 22:58    Objet : Re: Merci de m'aider à ma traduction .... Je rame !!!! Répondre en citant

LéaH a écrit :
Romae vici angusti sunt, quod tabernae aut popinae totas vias occupant. At Germanicus jussit crescere vicos; nunc coci laniique limina servant nec Roma magna taberna est.

Comme vous le voyez ce n'est pas très net ..Smile)).

Alors si qq'un peut m'aider c'est volontiers


Attention à ne pas faire de fautes de frappe dans le latin. La moindre lettre fausse peut changer le sens.

Le début de ta traduction n'est pas mal, à l'orthographe près...
Mais tu traduis vicus par rue au début, par quartier ensuite. Il faut de préférence utiliser la même traduction.
Revois la traduction de "servant".
nec Roma magna taberna estTu as oublié de traduire nec, Roma, magna et est. Taberna est au singulier. Revois la traduction de cette proposition.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Peut tu m`aider anne 4 Jeu 24 novembre 2011, 19:34 Voir le dernier message
julius cesarus
Pas de nouveaux messages pouver m aider a draduire ce message en turc ces important p 0 Ven 17 septembre 2010, 10:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 1 Sam 1 décembre 2012, 19:49 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Jeu 22 juillet 2010, 21:45 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com