Auteur |
Message |
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Jeu 11 juin 2009, 20:43 Objet : repris |
|
|
Humanissima mater Dei optima Domina, nemo (personne) est iniquior quam ego. Intimum tribunal conscientiae meae indicat me graviorem esse omnibus peccatoribus. Pondus malorum meorum tanto maius est quanto Dominus fuit mihi melior et benevolentior. Humaine mère de Dieu, parfaite dame, personne est injuste que moi. Le tribunal dénonce dans son intime conscience la gravité d’être tous pêcheurs. Si longtemps que le poid du malheur est sur moi, rend moi meilleur et bienveillant.
O Purissima excusationem non habeo. Omnium miserorum ab antiquis temporibus miserrimus sum.Peior sum enim et damnabilior iis qui perierunt sub diluvio pessimis Aegyptiis aut Chaldeis, omnium infelicium infelicissimus sum et omnium Novi testamenti peccatorum me cognosco esse maximum peccatorem, et reddo inutilissimam gratiam professionis meae.
O très pure, je n’ai pas d’escusse. Toutes choses malheureuses des temps ancien son lamentables. Pire est biensur et la honte, comment les aneantir au pied du déluge, pire est l’Egypte ou Chaldei, chaque infortune malheureux son à admettre chaque testament, moi pêcheur apprend a n’être pêcheur et rend inutile ma profession en grâce. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Ven 12 juin 2009, 08:59 Objet : |
|
|
Ta leçon porte sur les comparatifs et les superlatifs, alors vérifie que tu les as bien identifiés et corrige tes erreurs.
Attention aussi à bien identifier le cas donc la fonction dans la phrase. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Lun 15 juin 2009, 19:53 Objet : repris et 2eme phrase |
|
|
Humanissima mater Dei optima Domina, nemo (personne) est iniquior quam ego.
Humaine mère de Dieu, parfaite dame, personne n’est plus juste que toi
je croix que c'est superlatif et quam (plus)
Intimum tribunal conscientiae meae indicat me graviorem esse omnibus peccatoribus.
dans mon intime conviction le tribunal dénonce la gravité de mon pêché |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 15 juin 2009, 22:34 Objet : Re: repris |
|
|
dany8868 a écrit :Humanissima mater Dei optima Domina, nemo (personne) est iniquior quam ego.
Humaine mère de Dieu, parfaite dame, personne n’est plus juste que toi
je croix que c'est superlatif et quam (plus)
Tu devrais commencer par réviser les comparatifs et les superlatifs en français. Par exemple ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Degr%C3%A9s_de_l%27adjectif
humanissima : superlatif : la plus... ou très ...
optima : superlatif
domina : maîtresse
iniquior : comparatif
ego : moi |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 15 juin 2009, 22:39 Objet : Re: 2eme phrase |
|
|
dany8868 a écrit :Intimum tribunal conscientiae meae indicat me graviorem esse omnibus peccatoribus.
dans mon intime conviction le tribunal dénonce la gravité de mon pêché
intimum épithète de tribunal
conscientiae meae : gnénitif complément du nom tribunal
indicat me graviorem esse omnibus peccatoribus.
me graviorem esse omnibus peccatoribus : proposition infinitive
me : accusatif, sujet de la proposition infinitive
graviorem : comparatif de l'adjectif gravis
omnibus peccatoribus : ablatif pluriel, complément du comparatif graviorem
peccatoribus : peccator, oris, m. : pêcheur |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Jeu 2 juillet 2009, 21:28 Objet : juste |
|
|
O Purissima excusationem non habeo. Omnium miserorum ab antiquis temporibus miserrimus sum.Peior sum enim et damnabilior iis qui perierunt sub diluvio pessimis Aegyptiis aut Chaldeis, omnium infelicium infelicissimus sum et omnium Novi testamenti peccatorum me cognosco esse maximum peccatorem, et reddo inutilissimam gratiam professionis meae. O très pure, je n’ai pas d’escusse. Toutes choses malheureuses des temps ancien son lamentables. Pire est biensur et la honte, comment les aneantir au pied du déluge, pire est l’Egypte ou Chaldei, chaque infortune malheureux son à admettre chaque testament, moi pêcheur apprend a n’être pêcheur et rend inutile ma profession en grâce.
la 1ere et la 2ème phrases sont fausse mais les mot son juste dit moi le. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 2 juillet 2009, 22:10 Objet : |
|
|
Tu pourrais au moins reconnaître les superlatifs et les comparatifs sujets de ta leçon. Là on dirait vraiment que tu essayes juste de deviner. Mais quand cela ne veut rien dire, c'est forcément que c'est mauvais !
O Purissima excusationem non habeo. O très pure, je n’ai pas d’excuse.
omnium miserorum ab antiquis temporibus miserrimus sum. Toutes choses malheureuses des temps ancien sont lamentables.
Omnium miserorum : génitif pluriel, complément du superlatif miserrimus.
Miserrimus superlatif, attribut du sujet
Sum : je suis !!!!
Peior sum enim et damnabilior iis qui perierunt sub diluvio pessimis Aegyptiis aut Chaldeis, omnium infelicium infelicissimus sum et omnium Novi testamenti peccatorum me cognosco esse maximum peccatorem, et reddo inutilissimam gratiam professionis meae.
Pire est bien sûr et la honte, comment les anéantir au pied du déluge, pire est l’Egypte ou Chaldei, chaque infortune malheureux son à admettre chaque testament, moi pêcheur apprend a n’être pêcheur et rend inutile ma profession en grâce.
Sum : je suis !!!!
Damnabilior v : comparatif
Iis de is ea id, ablatif pluriel à rapprocher de Aegyptiis aut Chaldeis Qui : pronom relatif sujet de perierunt
Perierunt 3ème personne du pluriel parfait
Sub = sous
Aegyptiis ablatif pluriel complément du complément des comparatifs peior et damnabilior
Chaldeis Chaldéen même cas et même fonction qu’Aegyptiis
omnium infelicium génitif pluriel complément du superlatif infelicissimus
sum !!!!
omnium peccatorum pluriel complément du superlatif maximum
Novi testamenti Nouveau testament, génitif
me esse maximum peccatorem, proposition infinitive complément de cognosco
cognosco 1re personne
reddo 1ère personne
inutilissimam superlatif
gratiam accusatif
professionis meae génitif singulier. |
|
|
|
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Dim 5 juillet 2009, 07:12 Objet : juste |
|
|
je reprends a chaque fois mon court mais je ne dois pas pouvoir enregistrer se qu'il y a d'écris pourtant cela a l'air simple, je suis désolé et tu sais je reprend chaque mots pour faire la traduction, je suis désolé. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 6 juillet 2009, 07:41 Objet : |
|
|
Il n'y a aucune raison que tu sois désolé. Courage ! |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Ven 4 septembre 2009, 19:11 Objet : repris |
|
|
Humanissima mater Dei optima Domina, nemo est inquior quam ego. Intimum tribunal conscientiae meae indicat me graviorem esse omnibus peccatoribus. Pondus malorum meorum tanto maius est quanto Dominus fuit mihi melior et benevolentior.
Trés
Très humaine mère de Dieu parfaite Dame, personne n’est plus injuste que moi. L’intime tribunal de ma conscience et plus grave que tous mes pêchés. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Sam 5 septembre 2009, 09:16 Objet : |
|
|
il manque la traduction de indicat et de esse (tu n'as donc pas traduit la proposition indinitive) et la traduction de la dernière phrase. |
|
|
|
|
|