Auteur |
Message |
Saraho6 Invité
|
Posté le Jeu 28 mai 2009, 20:24 Objet : Aide pour une traduction Arabe/Français |
|
|
Bonjour ! Je voudrais savoir ce que veux dire le mot « Rhouya » ?
Et connaissez-vous un site qui traduit l'arabe (en caractères français) en français ?
Merci d'avance |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Ven 29 mai 2009, 04:56 Objet : |
|
|
Salut,
Un mot seul sans contexte est difficile à déchiffrer ! |
|
|
|
|
Saraho6 Invité
|
Posté le Sam 30 mai 2009, 21:42 Objet : Re: |
|
|
Excusez-moi mais je n'ai pas tellement compris...
Oui, mais je voudrais aussi savoir si vous ne connaissez pas de site fait pour traduire des mots en arabe (écrit en lettres francaises) en français. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 31 mai 2009, 06:26 Objet : |
|
|
Salut,
Citation :Excusez-moi mais je n'ai pas tellement compris...
Si le mot "Rhouya" était dans une phrase (un contexte), je peux peut-être connaître sa signification !
Voici une supposition: il peut s'agir du mot "Khouya" = خويا = mon frère, qu'on écrit normalement avec "Kh" et non pas avec "Rh" !
Citation :Connaissez vous un site qui traduit l'arabe (en caractères français) en français ?
Désolé, je ne connais pas un tel site !
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Saraho6 Invité
|
Posté le Lun 1 juin 2009, 17:48 Objet : Re: |
|
|
Ah, d'accord ! Merci. Et "Nbrik besef" et "nbebek", ça ne veut pas dire la même chose ? |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Mar 2 juin 2009, 05:57 Objet : Re: |
|
|
Saraho6 a écrit :Ah, d'accord ! Merci. Et "Nbrik besef" et "nbebek", ça ne veut pas dire la même chose ?
Salut,
Nbrik besef = Je t'aime beaucoup
Nhebek = Je t'aime
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Saraaho6 Invité
|
Posté le Ven 5 juin 2009, 17:29 Objet : ... |
|
|
Comment dit-on en arabe « Maman » ou « Ma mère » ?
Si possible en caractères français. Merci d'avance. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 7 juin 2009, 06:45 Objet : Re: ... |
|
|
Saraaho6 a écrit :Comment dit-on en arabe « Maman » ou « Ma mère » ?
Si possible en caractères français. Merci d'avance.
Salut !
Maman =ماما = Mama
Ma mère = أمي = Oummi
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Saraaho6 Invité
|
Posté le Dim 7 juin 2009, 18:12 Objet : Re: ... |
|
|
D'accord, merci !
Et « Mère et fille », par exemple, comment dit-on ? |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
|
|
|
|
Saraaho6 Invité
|
Posté le Mer 10 juin 2009, 20:45 Objet : .. |
|
|
Arabe a écrit :Salut,
Mère et fille = أم وابنة
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Bonjour, si possible en caractères français . Merci. |
|
|
|
|
Sarahoo6 Invité
|
Posté le Mer 10 juin 2009, 21:14 Objet : |
|
|
Salut !
Que veut-dire « Khesma Fi Einek » ?
En caractères français, s'il vous plaît. Merci d'avance. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Lun 15 juin 2009, 14:26 Objet : |
|
|
Sarahoo6 a écrit :Salut !
Que veut-dire « Khesma Fi Einek » ?
En caractères français, s'il vous plaît. Merci d'avance.
Salut,
Je pense que le mot est "Khemsa" = خمسة = Cinq !
Alors la phrase, c'est "Khemsa Fi Einek" = خمسة في عينيك, qu'on peut traduire par : "Cinq (doigts) dans tes yeux !"
Formule contre le mauvais oeil !
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Lun 15 juin 2009, 17:10 Objet : |
|
|
Bonjour,
Oui, je comprends, mais ça ce dit dans quelle sorte de situation. J'ai bien compris la traduction, mais je vois pas dans quelle situation on peut le dire. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Mar 16 juin 2009, 02:30 Objet : |
|
|
Tu es un invité ou Sarahoo6 ?!
Puisque tes demandes ne concernent pas seulement la traduction, tu peux s'il te plaît t'inscrire ! Je veux savoir à qui je vais répondre ! |
|
|
|
|
|