"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction pour un tatouage en calligraphie arabe


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
sweetmerry
Invité





MessagePosté le Mar 27 août 2013, 02:59    Objet : Tatoo aime Répondre en citant

Je veux traduire en arabe "Elle aime."
Je sais que c'est une phrase incomplète un peu, c'est voulu. C'est pas elle aime telle personne ou telle chose, c'est simplement Elle aime. tout court..

Merci bcp!!
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Mer 28 août 2013, 12:27    Objet : Répondre en citant

Salut,

Elle aime = هي تحِبou إنها تحِب

____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Grump
Invité





MessagePosté le Lun 2 septembre 2013, 22:16    Objet : traduction Répondre en citant

Bonjour à tous!!

Je me permets de vous écrire pour savoir s'il serait possible de me traduire cette phrase...

"Ce n’est pas parce que le temps est orageux aujourd’hui que cela signifie que tu ne te diriges pas vers le soleil."

Merci beaucoup pour votre réponse!! Wink
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Mar 3 septembre 2013, 19:10    Objet : Répondre en citant

Salut,

Ce n’est pas parce que le temps est orageux aujourd’hui que cela signifie que tu ne te diriges pas vers le soleil.
ليس لأن الجو عاصف اليوم معناه أنك لا تتجه نحو الشمس

____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Jesd
Invité





MessagePosté le Sam 7 septembre 2013, 22:04    Objet : Traduction en calligraphie arabe Répondre en citant

Bonjour pouvez vous svp m'écrire en calligraphie arabe cette phrase c'est en projet de tatouage. L'espoir est une étincelle qui nait dans le cœur. Merci
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Lun 9 septembre 2013, 19:59    Objet : Répondre en citant

Salut,

L'espoir est une étincelle qui nait dans le cœur

الأمل شرارة تولد في القلب

____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
vina
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 24 oct 2012
Messages : 1

MessagePosté le Lun 16 septembre 2013, 13:08    Objet : tatouage prénom Répondre en citant

Bonjour,

Je souhaite me faire tatouer mon prénom , pouvez vous me l'écrire svp , MERCI !!!

Voici mon prénom : ALVINA

:wink:
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Lun 16 septembre 2013, 20:16    Objet : Répondre en citant

Salut,


Alvina = ألفينا


____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Mil
Invité





MessagePosté le Mer 2 octobre 2013, 08:24    Objet : Répondre en citant

Bonjour,
comment traduirait-on
"on n'emporte rien sous terre"
de la plus belle manière possible?
^^
sirima
Invité





MessagePosté le Ven 6 décembre 2013, 08:38    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Serait-il possible de me donner la traduction en calligraphie arabe de la phrase suivante :

En amour comme en rêve, tout est possible.

Merci bien!
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Ven 6 décembre 2013, 09:18    Objet : Répondre en citant

Salut,

En amour comme en rêve, tout est possible.

في الحب كما في الحلم كل شيء ممكن

____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
sirima
Invité





MessagePosté le Mer 11 décembre 2013, 14:30    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup! Smile
Kataleya
Invité





MessagePosté le Mer 8 octobre 2014, 22:07    Objet : calligraphie arabe Répondre en citant

Bonjour,

J'aimerai me faire tatouer les mots suivants en calligraphie arabe :

Ma vie
Mes choix
Ma famille

Si quelqu'un peut m'aider ce serait cool.
Merci d'avance Smile
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Mar 14 octobre 2014, 21:52    Objet : Répondre en citant

Salut,


Ma vie = حياتي

Mes choix = اختياراتي

Ma famille = أسرتي ou عائلتي

_______________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Karo
Invité





MessagePosté le Dim 2 novembre 2014, 19:01    Objet : Répondre en citant

Bonjour,
comment traduit-on " croire à l'avenir " en arabe, s'il vous plait?

Merci!
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Aller à la page précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction en calligraphie arabe pour un tatouage 55 Mar 22 juillet 2014, 21:27 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Demande de traduction pour tatouage en calligraphie arabe 24 Jeu 20 juin 2013, 13:21 Voir le dernier message
milohoff
Pas de nouveaux messages Traduction Tatouage calligraphie Marocaine 5 Jeu 20 août 2015, 14:43 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages traduction de famille, respect en calligraphie arabe 1 Mer 14 décembre 2011, 21:04 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Traduction du prénom de mon fils en calligraphie arabe 2 Mer 17 décembre 2008, 22:25 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com