"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Petite question


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 16 février 2015, 12:07    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Je ne peux pas être d'accord que "les deux tours sont équivalents", c'est absolument faux, et je pense que les affirmations qu'il tente de remettre en question sont en général valides, d'après ce que j'ai constaté être la pratique dans les faits en lisant du latin. On peut discuter pendant des heures, mais rien ne vaut le fait de voir ce qui se fait en pratique. De toute manière, il ne donne toujours aucun exemple où le datif équivaudrait à notre "ceci est à untel".


Vous écrivez plus haut: Pensez que "cette maison est à moi" est la "version attributive" de "ma maison", tout comme "la femme est belle" est la version attributive de "la belle femme". Or "ma maison" = domus mea (et non pas domus mihi!) et similairement "cette maison est à moi" = haec domus mea est. Ne vous faites pas piéger par le français "à moi"; c'est une particularité de l'idiome français, mais il ne signifie ici rien d'autre que "mienne".
Que pensez- vous alors de “ quia mi est natalis dies" (mi=mihi=meus)Plaute., Cap 174. ?
[/b]
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 16 février 2015, 19:08    Objet : Répondre en citant

Cela peut se traduire par "c'est mon jour fatal", mais littéralement c'est "c'est le jour fatal pour moi", mihi n'est pas un adjectif. Une traduction française est une chose, mais mi n'est pas "égal à " meus. Evidemment il y a des différences d'usage entre les deux langues, mais cela n'empêche que si l'on voulait dire juste "ma maison", tout seul comme un "titre", on n'utiliserait là le possessif et pas le datif. Dans des phrases plus longues où des adjectif et plus de contexte entrent en jeu, là plus de choses sont possibles.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 16 février 2015, 19:27    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Cela peut se traduire par "c'est mon jour fatal", mais littéralement c'est "c'est le jour fatal pour moi", mihi n'est pas un adjectif. Une traduction française est une chose, mais mi n'est pas "égal à " meus. Evidemment il y a des différences d'usage entre les deux langues, mais cela n'empêche que si l'on voulait dire juste "ma maison", tout seul comme un "titre", on n'utiliserait là le possessif et pas le datif. Dans des phrases plus longues où des adjectif et plus de contexte entrent en jeu, là plus de choses sont possibles.

On va donc mettre des cierges et pas des bougies sur le gâteau d'anniversaire. C'est triste...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages question 2 Mer 30 décembre 2009, 11:05 Voir le dernier message
daniele
Pas de nouveaux messages question 0 Lun 28 juin 2010, 22:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages question 1 Mer 27 janvier 2010, 23:16 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages des question. 0 Mer 11 novembre 2009, 19:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages question de la négation 1 Sam 28 mars 2015, 17:47 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages question sur esse 1 Lun 27 avril 2015, 13:37 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages [Français>arabe] Question 1 Sam 22 septembre 2007, 08:35 Voir le dernier message
bakr


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com