"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction épithaphe


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:00    Objet : Répondre en citant

Oui Sarah89 clique sur le mot search entre parenthèses ici :
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=alexandre&la=la
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:02    Objet : Répondre en citant

Et moi qui n'avais jamais remarqué cette option... Merci Anne et Cloelia!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:19    Objet : Répondre en citant

De rien. Puisque ce mot n'est pas écrit en bleu on n'y pense pas. D'abord moi non plus je ne l'ai pas remarqué. C'est pour cela que j'ai fait un rajout dans le message 10 où j'avais écrit :
Cloelia a écrit :
Il n'y a pas d'exemple du vocatif "Alexandre" dans un texte en latin sur cette page-là. Merci de citer le morceau en latin (pas en anglais) où Alexandre se trouve
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:37    Objet : Répondre en citant

Ah d'accord, en effet je n'avais pas vu ton rajout.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:50    Objet : Répondre en citant

Donc sans le reste du texte sa veut rien dire ou c'est juste un prénom ?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 18:55    Objet : Répondre en citant

Si c'est la seule inscription lisible, c'est un graffiti plutôt qu'une épitaphe, donc probablement un nom et un prénom ou deux prénoms.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 19:01    Objet : Répondre en citant

Ok merci pour vos réponses.
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 14 octobre 2013, 21:27    Objet : Re: traduction épithaphe Répondre en citant

baillum a écrit :
Bonjour a tous,
hier j'ai visiter une nécropole romaine et sur une des rares tombe visible il y avait écrit : ABERIA ALEXANDRE
J’aimerais savoir si sa veut dire quelque chose car je m'appel Alexandre et était étonner de voir sa sur une tombe.
Merci d'avance pour vos réponses.


Bonsoir, ceci aurait-il un lien avec votre demande?
AVRELIO . EVSEBIO
Q . CGMINI . HERMOPHILI
QVI .VIXIT. ANN. XX
Q.C©EIINïVS, SEVERINVS
C ï‘.XTR©NVS.LIBERTQPIENTIS TVI D MENS . VI. DIES . XVI M
AVREL . ALEXANDER
SIMO. PONENDVM . CVRAV IT
FILIOJNCOMPARABILI
SVB.ASCIA .DEDICAVIT

HIC IACET EX ........ ABERIA
FELICI ........... HANC CON
N ...........
1 V
O R I C V M Q V O
Y
VIXIT CASTA VIRO SORTITA PER ANNNOS
ATTIVS S ............ OBITAE
ARAVIT
...............
RE QV
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 15 octobre 2013, 07:00    Objet : Répondre en citant

Tres dure a dire car c'est bien effacer, mon frère ma donné une photo de la tombe mais j'arrive pas a la mettre.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 15 octobre 2013, 07:16    Objet : Répondre en citant

Bill, vous mettez bout à bout deux inscriptions différentes...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 15 octobre 2013, 08:13    Objet : Répondre en citant

Voila la photo http://www.casimages.com/img.php?i=13101509174816865311640942.jpg
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Sam 19 octobre 2013, 14:05    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Bill, vous mettez bout à bout deux inscriptions différentes...


Oui, oui, je sais!

Anonymous a écrit :
Voila la photo http://www.casimages.com/img.php?i=13101509174816865311640942.jpg


A tout hasard, plutôt par jeu, et sans aucune certitude ne peut-on pas lire ABERIA ALEXANDRI ANNO ? Et avec encore plus d'incertitude considérer que ABERIA est amputé de l'initiale L? Laberia pouvant être un nom de femme.
Cela n'a aucune prétention scientifique bien évidemment.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 19 octobre 2013, 15:39    Objet : Répondre en citant

Ah Laberia ! Je crois que vous avez raison. Cela explique aussi "HIC IACET EX ........ ABERIA". Sur la photo moi aussi je lis : Alexandri anno.
http://en.wikipedia.org/wiki/Laberia_Hostilia_Crispina

http://archive.org/stream/pt1a2anthologiala02buecuoft/pt1a2anthologiala02buecuoft_djvu.txt

553
Hic iacet ex[animis tumulis L]aberia | Felici[tas
cui pius] hanc coniun[x dedit arcam gratus am]ori,
cum quo | uixit casta uiro sortita per annos. |
Attius S[ecurus tumulos] obitae | requi[emque p]arauit

Ici gît Laberia...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Sam 19 octobre 2013, 16:23    Objet : Répondre en citant

Il y a bien un E a la fin de Alexandre mais sur la photo on voit mal.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 19 octobre 2013, 19:25    Objet : Répondre en citant

baillum a écrit :
Il y a bien un E a la fin de Alexandre mais sur la photo on voit mal.
Oui c'est vous qui a vu l'inscription.
Sarah89 a écrit :
"E" était souvent écrit pour "ae" (et parfois vice-versa par hypercorrection) en latin vulgaire et en latin médiéval, parce qu'ils se prononçaient de la même manière. Ce n'est pas rare dans les inscriptions. Il y en a des exemples sur le site vers lequel tu as donné un lien
Je connais des abréviations mais je n'ai pas trouvé des exemples de "e" au lieu de la terminaison "ae". Peux-tu me donner des exemples de ce site, s'il te plaît !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2, 3  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 0 Lun 13 janvier 2014, 22:39 Voir le dernier message
Sarah1818
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 3 Lun 18 avril 2011, 14:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com