![]() |
"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." Jules Renard
| |||
|
||||
| 929 résultats trouvés |
| Auteur | Message |
|---|---|
Sujet: Où diffuser un communiqué de presse sur internet ? |
|
| Guillaume R. Réponses: 6 Vus: 23235 |
|
| Merci beaucoup pour ces adresses supplémentaires !
Très cordialement, Guillaume |
|
Sujet: Comment écrire les mois en arabe ? |
|
| Guillaume R. Réponses: 1 Vus: 11973 |
|
| Bonjour ! Comment écrire les mois en arabe ?
Bonjour, Les mois du calendrier grégorien (janvier, février...) s'écrivent : Janvier = كانون الث ... |
|
Sujet: Traduction ancien français > français moderne ! |
|
| Guillaume R. Réponses: 7 Vus: 27169 |
|
| Je suis pareil que toi, Kairan, et voici mon texte :
"Voudriiez-vous Dieu renoier, Celui que tant solez proier, Toz ses sainz et toutes ses saintes? Et si devenissiez, mains jointes, Hom à cel ... |
|
Sujet: Extrait du 'Chevalier au lion' de Chrétien de Troyes |
|
| Guillaume R. Réponses: 2 Vus: 18022 |
|
| - Je sui, fet-il, un chevalier
qui quier ce que troverne puis; assez ai quis, et rien ne truis; - Et que voldroies tu trover ? - Avanture, por esprover ma proesce et mon hardement. Or te pri et ... |
|
Sujet: [Ancien français] Traduction de Phillipe de Commynes |
|
| Guillaume R. Réponses: 2 Vus: 15006 |
|
| Bonsoir,
Voilà une proposition de modernisation de ce texte. Attention, même modernisé, cela reste du français juridique difficile à comprendre... = À tous ceux qui verront ces présentes lettres ... |
|
Sujet: Traduction du mot 'Famille' en arabe |
|
| Guillaume R. Réponses: 2 Vus: 7951 |
|
| Cf. également le sujet http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=8695, sur lequel la réponse apparaissait déjà.
Pour info, le lien 'Rechercher' (en haut à gauche de toutes les pages) permet d'a ... |
|
Sujet: Françoise en basque |
|
| Guillaume R. Réponses: 2 Vus: 8958 |
|
| Quelqu'un pourrait me dire la traduction de Françoise en basque ? On m'a dit un jour que c'était Conxika ou Conxita...
Vous pourriez me le confirmer ? Merci d'avance ! Bonjour, D'après Wikipédi ... |
|
Sujet: Acronyme JAR |
|
| Guillaume R. Réponses: 1 Vus: 16692 |
|
| Bonjour ,
Je voudrais savoir ce que signifie l'acronyme JAR. À plus. Bonjour, JAR peut signifier : - En tchèque : Jihoafrická republika (ce qui veut dire "Afrique du Sud") - En a ... |
|
Sujet: Il faut aussi apprendre à lire les taux d'échecs comme... |
|
| Guillaume R. Réponses: 1 Vus: 7730 |
|
| Tu souhaites une traduction en quelle langue, STP ?
Bien cordialement, Guillaume |
|
Sujet: La pensée du jour |
|
| Guillaume R. Réponses: 214 Vus: 658438 |
|
| "Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons." [Jules Renard] | |
Sujet: Tatoo en arabe (prénoms) |
|
| Guillaume R. Réponses: 23 Vus: 26884 |
|
| Shana ?
Shana (ou Shanna) = شانا Bien cordialement, Guillaume |
|
Sujet: Traduction du prénom Tristan en toutes langues |
|
| Guillaume R. Réponses: 3 Vus: 11655 |
|
| Bonjour... bonsoir...
J'aimerais connaître la traduction du prénom TRISTAN en un maximum de langues ! Si quelqu'un peut m'aider ? Merci d'avance. Bonsoir, Tristan = Tristan (en allemand, en ... |
|
Sujet: David et Jade |
|
| Guillaume R. Réponses: 4 Vus: 6391 |
|
| Juste une petite rectification. En arabe, le prénom Jade se transcrit جاد. Inversement, si on veut "traduire" Jade en conservant le sens, Jade = la jade (la pierre précieu ... | |
Sujet: Christine et de Christ en arabe et persan |
|
| Guillaume R. Réponses: 1 Vus: 5899 |
|
| Bonjour,
Je tenais tout d'abord à te féliciter : chapeau et bravo pour toutes ces infos ! J'aimerais avoir la traduction de Christine et de Christ en arabe et en persan (des fois que...). Mer ... |
|
Sujet: Prénoms Laëtitia et Mansour en arabe |
|
| Guillaume R. Réponses: 1 Vus: 5365 |
|
| Bonjour ou bonsoir,
Je voudrais obtenir la traduction en arabe de Laetitia et Mansour, s'il vous plaît. Merci d'avance ! Bonsoir, Laëtitia = ليتيسيا ... |
|