Auteur |
Message |
abaxil Invité
|
Posté le Lun 3 juillet 2006, 19:14 Objet : Pèse le temps |
|
|
Merci de m'aider à traduire : 'Pèse le temps', à l'instar de 'Carpe diem/Cueille le jour'.
Merci. |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Lun 3 juillet 2006, 21:27 Objet : Le temps pèse |
|
|
Peser, soupeser, considérer = consulto/consultare
Peser, prendre en considération = pondere/ponderare
Temps = tempus/temporis
D'où - a priori- 'Pèse le temps' = 'Pondere tempus'/'Consulte tempus'. |
|
|
|
|
abaxil Invité
|
Posté le Mar 4 juillet 2006, 06:24 Objet : Pèse le temps |
|
|
Merci pour la traduction. |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Dim 10 mai 2020, 12:41 Objet : |
|
|
Je vous présente mes excuses mais j'ai découvert votre demande en rentrant du jardin. Pèse le temps: Expende tempus. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Dim 10 mai 2020, 22:23 Objet : en rentrant du jardin |
|
|
Bonjour Bill,
Le « jardin », est-ce un euphémisme pour le confinement en raison de la pandémie de Covid-19 ? |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Lun 11 mai 2020, 06:30 Objet : Re: en rentrant du jardin |
|
|
Cloelia a écrit :Bonjour Bill,
Le « jardin », est-ce un euphémisme pour le confinement en raison de la pandémie de Covid-19 ?
Depuis 2006 ...Mon jardin serait plus grand encore que la propriété de Néron ( auquel vous ne devez pas me comparer ! ). Bonne journée ! |
|
|
|
|
|