Auteur |
Message |
mille995 Invité
|
Posté le Ven 5 novembre 2010, 20:08 Objet : In gestu status et celsus |
|
|
J'ai vraiment besoin que quelqu'un m'aide pour traduire: "In gestu status et celsus; rarus incessus nec ita longus; excursio moderata cervicum, nullae argutiae digitorum, non ad numerum articulus cadens; trunco magis toto se ipse moderans et virili laterum flexione, bracchi projectione in contentionibus, contractione in remissis"
Merci d'avance à celui ou celle qui pourra m'aider |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Ven 5 novembre 2010, 22:40 Objet : |
|
|
Ces conseils de Cicéron pour les orateurs ne présentent pas de difficultés. Les phrases sont courtes. Simplement il n'y a pas de verbe, il faut donc sous-entendre le verbe être, mais pas forcément le traduire.
Par exemple :
In gestu status erectus et celsus : dans le geste, l'attitude (sera) droite et élancée.
A toi... |
|
|
|
|
|