Auteur |
Message |
Torndral Invité
|
Posté le Mar 1 août 2023, 01:01 Objet : Locutions comme « Qui ose gagne » |
|
|
Bonjour à tous, j'ai eu la chance de bénéficier des conseils de certains membres que je remercie encore si d'aventure mes lignes étaient lues - Anne345, Cloelia, Sarah89, merci! - et j'aurais à nouveau besoin de vos conseils si possible.
Dans l'optique d'une locution/credo, j'aimerais traduire l'équivalent du "Guts over fear" anglais en latin (dans l'idée d'un "Who dares wins" et autres invitations à agir, oser pour surmonter la peur), les "tripes"/le cran/le courage (au sens du cœur en vieux français, ou de ce qu'on pourrait assimiler à la virtus romaine aussi) surmontant, triomphant, conquérant, domptant (et autres participes présents en -ant, vous aurez compris l'idée) la peur.
Connaissez-vous une formule exprimant cela ou pouvez m'en faire la traduction? Merci beaucoup! |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mar 1 août 2023, 13:31 Objet : Re: Locutions comme « Qui ose gagne » |
|
|
Timores omitte : Oublie tes peurs !
Timores supera : Surmonte tes peurs
Timorem supera : Surmonte ta peur
Qui audet vincit : Qui ose gagne.
Qui audet adipiscitur : Qui ose obtient.
Vous pensez peut-être à la sentence de Publius Syrus que j'ai citée ici :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?p=44221
Audendo virtus crescit, tardando timor. (Le courage croît en osant et la peur en hésitant.)
Voici une autre sentence de Publius Syrus :
Stultum est timere quod vitari non potest : C’est folie de craindre ce qu’on ne peut éviter. https://www.locutio.net/encyclopedie/stultum-est-timere-quod-vitari-non-potest-publius-syrus/
Une citation de Will Smith (Danger is very real, but fear is a choice) en latin : Periculum verum est, timor sumitur : Le danger est réel, mais la peur est un choix. |
|
|
|
|
Utral HadEpte
Inscrit le 26 avr 2013 Messages : 39
|
Posté le Dim 24 décembre 2023, 15:58 Objet : |
|
|
Pardon je vous réponds tardivement après avoir pu retrouver mes identifiants, merci beaucoup! |
|
|
|
|
|