"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

aenigma


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Porsenna
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 aoû 2020
Messages : 6

MessagePosté le Sam 15 août 2020, 22:41    Objet : aenigma Répondre en citant

Sum initium mundi et finis saeculorum. Quid sum ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 15 août 2020, 22:52    Objet : Re: aenigma Répondre en citant

Litera M.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Porsenna
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 aoû 2020
Messages : 6

MessagePosté le Mer 3 mars 2021, 22:18    Objet : Répondre en citant

Recte respondisti.

Si tu me intueris, ego quoque te intueor. Si oculi tui me vident, tum mei non te vident : caecum enim sum. Si tu mihi loqueris, ego quoque tibi loquor attamen voce egeo. Quid sum ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 3 mars 2021, 23:24    Objet : Répondre en citant

Nonne speculum es?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Porsenna
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 aoû 2020
Messages : 6

MessagePosté le Jeu 4 mars 2021, 10:46    Objet : Répondre en citant

Recte respondisti.

Hoc est sepulchrum cadaver intus non habens
Hoc est cadaver sepulchrum extra non habens
Sed cadaver idem est et sepulchrum sibi.
Quid est ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 4 mars 2021, 22:14    Objet : Répondre en citant

Voici le tombeau qui ne renferme pas de cadavre
Voici le cadavre qui n’est pas recouvert par un tombeau
Mais le cadavre est en même temps son propre tombeau.

« Cette épigramme n'est qu'un jeu de mots, dont le sens est que ce sépulcre ne renferme rien, et qu'il est lui-même le mort et le tombeau. » Voir https://tinyurl.com/y7namrut
Voir aussi Agathias le Scholastique (Άγαθίας σχολαστικός)
https://tinyurl.com/y72uzc3c
Et voici une autre traduction du grec en anglais
https://tinyurl.com/y7x7ahnk
This pensive Tomb within no Dead/corpse contains,
This pensive Dead without untomb'd remains;
For, by a strange result of Fate's Decree,
At once th' unbur'd Dead and Tomb you see.

Ici c'est écrit que l'énigme en latin est une traduction d'une épigramme en grec sur Niobé
https://tinyurl.com/y7uu95v4
https://archive.org/stream/worksofthomaslov03peacuoft/worksofthomaslov03peacuoft_djvu.txt
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 5 mars 2021, 17:14    Objet : Répondre en citant

Je viens de trouver que cette énigme est connue depuis des siècles.
https://boowiki.info/art/enigmistica/pietra-di-bologna.html
"Dans ce remake le texte a perdu les trois derniers versets que peut être paru dans la version originale:
(LA) « Hoc est intus Sepulchrum cadavériques non habens Hoc est cadaver Sepulchrum extras non Habens idem Sed cadavérique Est et Sepulchrum Sibi »
(IT) « Ceci est un tombeau qui contient aucun cadavre Ceci est un cadavre non contenu dans une tombe mais le cadavre et la tombe sont la même chose » Selon Richard White ces lignes sont la traduction d'un ancien épigramme grec attribué à la Agathias Scholastic. Le texte aurait été latinisé d'abord par Decimo Magno Ausonio et, un millénaire plus tard, poliziano."
https://astrolabe.msh.uca.fr/fevrier-2007/dossier/un-mystere-bolonais-aelia-laelia-crispis
"C'est précisément avec le terme d'« énigme de Bologne » que les voyageurs identifient Aelia Laelia Crispis.  L'ouvrage le plus intéressant est Mysterium coniunctionis de Carl Gustav Jung. Dans un chapitre intitulé « L'énigme bolonaise », Jung propose une analyse de l'état psychique et de la fantaisie érudite des hommes de lettres de la Renaissance et des siècles suivants ; il présente ainsi les différentes interprétations que les savants ont données au cours des siècles à cette inscription cryptique. L'inscription avait déjà été diffusée dans les groupes d'académiciens milanais, pour en demander une interprétation et une première réponse était arrivée en 1547 par un professeur de l'université de Padoue, Marius Michaelangelus, qui avançait l'hypothèse de l'identification d'Aelia Laelia Crispis avec l'eau pluviale. Une vingtaine d'années après, le noble anglais Richard White publie à Padoue une dissertation sur l'inscription, qui rapporte trois interprétations : la première est celle de Michaelangelus, la deuxième y voit au niveau superficiel Niobé et au niveau plus profond la représentation de l'âme rationnelle, la troisième propose l'identification avec l'Idée platonicienne. Le savant bolonais Carlo Cesare Malvasia présente toutes les interprétations proposées jusqu'à ce moment, dont celle, toute nouvelle, qui atteint plusieurs voyageurs (parmi eux Maximilien Misson) ; étant donné la source digne de foi de laquelle elle vient, Malvasia lui-même : il s'agirait de la pierre tombale d'une fille, Aelia Laelia Crispis elle-même, promise en mariage avant même de naître, mais morte à cause d'un avortement."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com