Auteur |
Message |
yomhei Invité
|
Posté le Lun 28 janvier 2019, 01:24 Objet : Ex duabus stellis composita nubecula |
|
|
Bonjour,
Je serais très intéressé de connaître une traduction de la phrase suivante:
Ex duabus stellis composita nubecula quamdam illuminata prima fronte referebat coelo non oio sereno
Attribué à N.C Fabri de Pereisc au cours de sa première observation de la nébuleuse d'Orion en Novembre 1610. Un aperçu du manuscrit original à cette adresse p.18 :
http://lesamisdepeiresc.fr/astronomie/Peiresc_humaniste_asronome.pdf
Merci d'avance. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
|
|
|
|
Meka HadÉrent
Inscrit le 28 jan 2019 Messages : 1 Localisation : Nord
|
Posté le Lun 28 janvier 2019, 12:39 Objet : |
|
|
C’est intéressant merci. Les traducteurs automatiques avaient un problème avec ce mot. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Lun 28 janvier 2019, 20:40 Objet : |
|
|
In Orione media ... Ex duabus stellis composita nubecula quamdam illuminata prima fronte referebat cœlo, non omnino sereno.
Au milieu d'Orion... par le ciel (qui n'était) pas tout à fait clair/serein, on rapportait/racontait (qu'il y avait) à première vue une certaine nébuleuse lumineuse composée de deux étoiles.
En espérant que Sarah89 ou Anne345 pourra améliorer ma traduction
Cordialement,
Cloelia
http://micmap.org/dicfro/search/gaffiot/caelum
http://micmap.org/dicfro/search/gaffiot/refero |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mar 29 janvier 2019, 14:09 Objet : |
|
|
Merci beaucoup ! |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Ven 15 mai 2020, 09:41 Objet : |
|
|
Bonjour, ce texte est retors si bien que leurs différentes traductions sont hypothétiques:
Voici une traduction en anglais :
“At the center of Orion … a cloudiness composed between two stars and in some sense seen from the front and illuminated from behind, the sky not being perfectly clear.
Je vous propose la mienne, tout aussi hypothétique, d'autant plus que je ne suis pas astronome pas même amateur.
"Au centre d’ Orion…une sorte (quamdam= quaedam ?) de petit nuage constitué de deux étoiles, la première éclairée de face réfléchissait (la lumière ? s-e) dans un ciel non parfaitement pur.
. |
|
|
|
|
|