"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Est-ce que tu peux dire ton avis?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Mer 7 juin 2017, 13:51    Objet : Est-ce que tu peux dire ton avis? Répondre en citant

Allo tout le monde

Comment traduit-on la phrase Est-ce que tu peux dire ton avis en latin?

Potesne sententiam dicere?
Sententiamne dicere potes?

Je ne sais vraiment pas merci!

Je suis désolée, la phrase c'est seulement :

Est-ce que tu peux dire ton avis?

Merci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 7 juin 2017, 20:35    Objet : Répondre en citant

Je dirais simplement
Quid tibi videtur? (Qu'est-ce que tu en penses ? Quelle est ton opinion ?)
https://la.wikisource.org/wiki/Andria/Actus_II
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com