"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction citation double sens ?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Mar 21 février 2017, 18:05    Objet : Répondre en citant

Hola, dites voir.

Sur un autre forum (que j'avais publier avant celui-ci...)

Ils m'ont proposés : EXACVTVM MENDACIVM OMNES VERITATES SECAT

Quesqu'y change par rapport à : MENDACIUM EXACUTUM VERA OMNIA SECAT

??? Merci !

(désolé je prend mes précautions vu que c'est pour un tatouage ..
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 21 février 2017, 18:41    Objet : Répondre en citant

EXACVTVM MENDACIVM OMNES VERITATES SECAT
mot à mot :
mendacium = un mensonge
exacutum = aiguisé
secat = tranche
omnes = toutes
veritates = les vérités

Donc ça veut dire la même chose que la phrase de Sarah89.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Dim 26 février 2017, 18:17    Objet : Répondre en citant

D'accord ^^' merci à vous
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 février 2017, 19:56    Objet : Répondre en citant

Il n'y a pas de quoi. Mais Fab23, fabien25 n'attendez pas de réponse à la demande d'une traduction en géorgien. Je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un ici qui parle cette langue.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 26 février 2017, 20:00    Objet : Répondre en citant

Je connais quelqu'un sur un autre forum dont le Géorgien est la langue maternelle... S'il se connecte je peux peut-être lui demander et revenir vous donner la réponse. Cependant, je ne promets rien.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 février 2017, 20:28    Objet : Répondre en citant

Il est extrêmement difficile de trouver quelqu'un qui parle géorgien. Tu ne pourrais pas lui demander par messagerie privée sur l'autre forum ? Dis-lui qu'il peut poster comme invité ici.

Tout ce que je sais à propos la demande de Fab23 c'est que "verité et mensonge" s'écrit :
სიმართლე და ტყუილი
trouvé ici
https://fsiqologia.wordpress.com/2012/01/11/სიმართლე-და-ტყუილი/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fab23
Invité





MessagePosté le Lun 27 février 2017, 07:18    Objet : Répondre en citant

Bon j'ai perdu mon mot de passe donc je post en tant qu'invité ...

Oui c'est une langue très peu connu, enfin disons que c'est difficile de trouver quelqu'un qui as des connaissances !

Sarah89, éventuellement oui si cela ne vous dérange pas de lui demandez je veux bien Smile ! Ou même obtenir sont adresse mail que je puisse directement lui demandez certaine choses.

Je sais dire Je t'aime en Géorgiens moi ^^ ahah, je vais essayer d'apprendre la langue, elle m'as l'air pas trop compliqué.

En tout cas, merci pour votre aide Sarah89 et Cleolia ! C'est très gentil. J'apprécie. Passez une bonne journée Smile !
laurent
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 02 mar 2006
Messages : 72
Localisation : Angers

MessagePosté le Lun 27 février 2017, 11:18    Objet : Répondre en citant

fab23 a écrit :
Sarah89, éventuellement oui si cela ne vous dérange pas de lui demandez je veux bien Smile ! Ou même obtenir sont adresse mail que je puisse directement lui demandez certaine choses.
Il y a probablement un bouton "message privé" qui permet d'écrire directement à un autre forumeur, non ?

Bonne journée !

Laurent
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 27 février 2017, 12:26    Objet : Répondre en citant

Pour les membres oui, pour les invités non. Mais Sarah89 n'a pas dit que son copain géorgien parle français.
Elle a peut-être pensé qu'elle va lui traduire la demande de fabetc. en anglais.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fab23
Invité





MessagePosté le Sam 4 mars 2017, 20:51    Objet : Répondre en citant

Bonjour à tous Smile !!

Avez vous eu des nouvelles ? merci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 4 mars 2017, 21:29    Objet : Répondre en citant

La réponse qui est venue très très vite se trouve dans le sujet que vous avez créé :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=24119

Plus tard

Je viens de voir que vous l'avez trouvé.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Besoin d'aide (double nationalité ?) 1 Ven 30 novembre 2007, 04:27 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Je sens qu'il arrive 1 Jeu 16 mars 2017, 14:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages On se demande parfois si la vie a un sens 12 Ven 17 août 2012, 07:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages le sens des insultes turques 2 Jeu 3 janvier 2019, 18:06 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction citation latine 7 Ven 13 février 2015, 06:35 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction citation seneque 5 Sam 9 août 2014, 14:03 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages traduction citation de st Exupéry 1 Mar 19 juillet 2016, 22:05 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com