"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

ad meos (pluriel) => vers moi (singulier)


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 21:05    Objet : ad meos (pluriel) => vers moi (singulier) Répondre en citant

Bonsoir,

1. Dans la fable du loup et l'agneau ici, j'ai du mal à comprendre l'utilisation du pluriel dans la phrase suivante :
* A te decurrit ad meos haustus liquor. C'est de toi vers moi que coule l'eau que nous lapons.
Pourquoi dans "a te ad meos" (de toi à moi), meos est-il au pluriel? Il doit s'agir d'une règle connue, puisqu'une note précise l'anormalité.

2. Autre petite question, en passant, "haustus liquor" est donc le sujet de "decurrit", est-ce que "haustus" est bien le participe parfait passif de haurio? "haustus liquor" => "l'eau bue".
Le dictionnaire donne:
haurio, is, ire, hausi, haustum : tirer à soi, puiser, vider en puisant ; avaler, engloutir, faire disparaître, tuer, transpercer, percer, détruire
haustus, us, m. : action de boire

3. Et pour terminer, la fable est donnée avec comme source Phèdre 1, 1. S'agit-il bien d'une erreur?

Merci.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 21:35    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Le sujet de decurrit est liquor tout seul.

Haustus est ici un nom de la quatrième déclinaison, à l'accusatif pluriel, objet de la préposition ad, et meos est un possessif en accord avec haustus.

La source qu'on vous a donnée semble être correcte: http://www.thelatinlibrary.com/phaedr1.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 21:57    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Haustus est ici un nom de la quatrième déclinaison, à l'accusatif pluriel, objet de la préposition ad, et meos est un possessif en accord avec haustus.

Merci.
Et pourquoi "meos haustus" au pluriel?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 21:58    Objet : Répondre en citant

Pluriel poétique.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 22:01    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Pluriel poétique.
Ah?
Qu'exprime le pluriel poétique en général?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 22:08    Objet : Répondre en citant

C'est juste un pluriel utilisé là où un singulier aurait pu suffire en prose. Ca n'exprime aucune signification particulière, juste un ton poétique. Bien entendu, le choix est souvent dicté par le mètre.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 11 février 2017, 22:10    Objet : Répondre en citant

Merci!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages le mot moudjadin au singulier et au pluriel 1 Mer 6 juillet 2011, 08:57 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages TRANSPOSER AU SINGULIER 1 Dim 25 janvier 2009, 20:29 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com