"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Le code de la chevalerie arthurienne


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Jeu 5 janvier 2017, 19:29    Objet : Le code de la chevalerie arthurienne Répondre en citant

Bonjour à tous !

J'ai trouvé sur internet le code de la chevalerie arthurienne et j'aurais aimé avoir une traduction de celle-ci en latin, j'ai utilisé google translate mais je voulais savoir si le résultat est correcte

En français:
Un chevalier obéit à des valeurs
Son coeur ne connaît que la vertu
Son épée défend les démunis
Son bras protège les faibles
Sa bouche méprise le mensonge
Sa colère déjoue les pièges du Malin
Un chevalier sera toujours le champion du Droit et du Bien, contre l'Injustice et le Mal
Combats les forts, défends les faibles
Honneur, Courage, Justice, Vérité

En Latin :
Miles obedit aestimat
scit sola virtus ejus
gladius pauper iudicium
vindicat brachium infirmam
contemnere os falsitas
contraria irae insidias diaboli
militem semper Ius bonumque adsertor contra iniquitas et iniustitia
fortis pugna defendite infirma
honor, virtus, iustitia veritas

Qu'en pensez vous ?
Invité






MessagePosté le Jeu 5 janvier 2017, 19:37    Objet : Répondre en citant

Désolé je n'ai pas trouver le bouton éditer, je voulais juste rajouter bonne année !! Very Happy
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 6 janvier 2017, 15:40    Objet : Répondre en citant

Anonymous a écrit :
Désolé je n'ai pas trouver le bouton éditer, je voulais juste rajouter bonne année !! Very Happy
Bonjour et bonne année! Oubliez Google Translate qui ne vaut rien!

Voici une proposition:

Eques disciplinae oboedit
animus virtutem solum novit
Ensis pauperem defendit
Manus imbecillum protegit
Os mendacium contemnit
Ira insidias Daemonis discutit
Defensor Recti Bonique, Mali Iniuriaeque hostis eques semper erit
Cum fortibus pugna, infirmum defende
Honestas, Firmitas, Aequitas, Veritas.

Ce sont bien des impératifs que vous voulez dans la phrase " combats..défends..."?
J'ai cherché dans la dernière ligne à mettre des mots de même terminaison. Le terme "firmitas" signifie proprement " solidité, robustesse"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 6 janvier 2017, 16:36    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
Son bras protège les faibles
Manus imbecillum protegit
Même si imbecillus signifie faible il vaut mieux choisir infirmus à mon avis, c'est-à-dire
Manus infirmos protegit (Son bras protège les faibles)
ou
Manus infirmum protegit (Son bras protège le faible)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Drakiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 jan 2017
Messages : 3

MessagePosté le Ven 6 janvier 2017, 19:17    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
Anonymous a écrit :
Désolé je n'ai pas trouver le bouton éditer, je voulais juste rajouter bonne année !! Very Happy
Bonjour et bonne année! Oubliez Google Translate qui ne vaut rien!
Voici une proposition:

Eques disciplinae oboedit
animus virtutem solum novit
Ensis pauperem defendit
Manus imbecillum protegit
Os mendacium contemnit
Ira insidias Daemonis discutit
Defensor Recti Bonique, Mali Iniuriaeque hostis eques semper erit
Cum fortibus pugna, infirmum defende
Honestas, Firmitas, Aequitas, Veritas.

Ce sont bien des impératifs que vous voulez dans la phrase " combats..défends..."?
J'ai cherché dans la dernière ligne à mettre des mots de même terminaison. Le terme "firmitas" signifie proprement " solidité, robustesse"


Merci beaucoup pour cette réponse. Je sais bien que traduire avec google c'est pas géniale mais je ne connais pas un mot de latin et je ne serais ou allez pour traduire. Enfin a par ici maintenant. Juste comme ça dans la phrase " cum fortibus pugna, infirmum defende" Il n'y aurait pas un autre mot pour remplacer pugna ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 6 janvier 2017, 22:04    Objet : Répondre en citant

On peut remplacer "pugna" par "dimica"
Cum fortibus dimica, infirmos defende
Combats les forts, défends les faibles

Je préfère toujours le pluriel infirmos (les faibles) au singulier infirmum (le faible) parce que les femmes sont inclues dans le pluriel.

Voir prima elementa
http://www.prima-elementa.fr/Dico-d04.html#dimico
"dimico, are, avi (qqf. ui), atum : - intr. - combattre, faire la guerre, lutter. Exemple : cum aliquo de aliqua re dimicare : combattre contre qqn au sujet de qqch."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Sam 7 janvier 2017, 15:20    Objet : Répondre en citant

Drakiel a écrit :
(...) Il n'y aurait pas un autre mot pour remplacer pugna ?

Qu'est ce qui vous gêne dans le verbe "pugnare" (ici, à l'impératif "pugna") ? C'est un verbe très courant et qui correspond exactement à ce que vous voulez dire.
"dimicare" est un peu plus rare (dans les 2000 premiers mots), mais je l'apprends volontiers...
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Drakiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 jan 2017
Messages : 3

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 14:22    Objet : Répondre en citant

sicerabibax a écrit :
Drakiel a écrit :
(...) Il n'y aurait pas un autre mot pour remplacer pugna ?

Qu'est ce qui vous gêne dans le verbe "pugnare" (ici, à l'impératif "pugna") ? C'est un verbe très courant et qui correspond exactement à ce que vous voulez dire.
"dimicare" est un peu plus rare (dans les 2000 premiers mots), mais je l'apprends volontiers...


C'est bête mais ça me fait pensé au mot pougnette a chaque fois que je lis pugna....
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 18:18    Objet : Répondre en citant

Drakiel a écrit :
C'est bête mais ça me fait pensé au mot pougnette a chaque fois que je lis pugna....

Shocked Je ne sais pas ce qu'est une pougnette, on en apprend tous les jours, mais en latin "pugna" se prononce "poug-na", avec un "g" et un "n" bien séparés.
Du moins si on applique (comme moi) la prononciation restituée et qu'on évite la prononciation italienne.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
laurent
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 02 mar 2006
Messages : 72
Localisation : Angers

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 19:42    Objet : Répondre en citant

Moi non plus, ne savais pas ce qu'est une pougnette.

Si ça peut vous aider pour d'autres mots inconnus, je me sers très souvent du Wiktionnaire : https://fr.wiktionary.org

Certes, on peut critiquer que ce dictionnaire est moins fiable puisque n'importe qui peut y contribuer, comme Wikipédia, mais, comparé à d'autres dictionnaires "figés", pas seulement les dictionnaires "papier" mais aussi des célèbres dictionnaires en ligne, on y trouve plein de mots d'argot, des mots populaires, mais aussi des mots désuets ou bien des mots très pointus utilisés seulement par des professionnels donnés, des mots qui viennent d'apparaître, etc. etc.

Je ne compte plus les fois où j'y ai trouvé des mots inconnus ailleurs. Et donc, on y trouve pougnette, même avec 2 significations !

https://fr.wiktionary.org/wiki/pougnette

Bonne soirée !

Laurent

----
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 19:42    Objet : Répondre en citant

Voir Nom commun 2 ici :
https://fr.wiktionary.org/wiki/pougnette
et tu comprendras.

Rajout
Zut alors ! J'ai posté en même temps que Laurent.
Mais Drakiel avez-vous lu mes autres réponses dans cette discussion parce que vous n'en avez rien dit ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
laurent
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 02 mar 2006
Messages : 72
Localisation : Angers

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 19:43    Objet : Répondre en citant

À la même minute ! Les beaux esprits se rencontrent ! Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Drakiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 jan 2017
Messages : 3

MessagePosté le Dim 8 janvier 2017, 22:26    Objet : Répondre en citant

sicerabibax a écrit :
Drakiel a écrit :
C'est bête mais ça me fait pensé au mot pougnette a chaque fois que je lis pugna....

Shocked Je ne sais pas ce qu'est une pougnette, on en apprend tous les jours, mais en latin "pugna" se prononce "poug-na", avec un "g" et un "n" bien séparés.
Du moins si on applique (comme moi) la prononciation restituée et qu'on évite la prononciation italienne.


Ah okay ! je ne savais pas du coup sa me fait beaucoup moins pensé a pougnette lol !

Je me sers très souvent du wiktionnaire je trouve ça très pratique pour connaitre l’étymologie des mots

PS: J'espère ne pas vous avoir choqué avec ce mot
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com