"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Pèse le temps


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
abaxil
Invité





MessagePosté le Lun 3 juillet 2006, 19:14    Objet : Pèse le temps Répondre en citant

Merci de m'aider à traduire : 'Pèse le temps', à l'instar de 'Carpe diem/Cueille le jour'.
Merci.
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Lun 3 juillet 2006, 21:27    Objet : Le temps pèse Répondre en citant

Peser, soupeser, considérer = consulto/consultare
Peser, prendre en considération = pondere/ponderare
Temps = tempus/temporis

D'où - a priori- 'Pèse le temps' = 'Pondere tempus'/'Consulte tempus'.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
abaxil
Invité





MessagePosté le Mar 4 juillet 2006, 06:24    Objet : Pèse le temps Répondre en citant

Merci pour la traduction.
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Dim 10 mai 2020, 12:41    Objet : Répondre en citant

Je vous présente mes excuses mais j'ai découvert votre demande en rentrant du jardin. Very Happy Pèse le temps: Expende tempus.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 10 mai 2020, 22:23    Objet : en rentrant du jardin Répondre en citant

Bonjour Bill,

Le « jardin », est-ce un euphémisme pour le confinement en raison de la pandémie de Covid-19 ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 11 mai 2020, 06:30    Objet : Re: en rentrant du jardin Répondre en citant

Cloelia a écrit :
Bonjour Bill,

Le « jardin », est-ce un euphémisme pour le confinement en raison de la pandémie de Covid-19 ?


Very Happy Depuis 2006 ...Mon jardin serait plus grand encore que la propriété de Néron ( auquel vous ne devez pas me comparer !Wink ). Bonne journée !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com