"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Juvenis scutum gladiumque capit


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
delphine
Invité





MessagePosté le Ven 20 octobre 2006, 19:28    Objet : Juvenis scutum gladiumque capit Répondre en citant

Texte à traduire

'Juvenis scutum gladiumque capit.'
Invité






MessagePosté le Dim 22 octobre 2006, 20:47    Objet : Re: Texte à traduire Répondre en citant

'Juvenis scutum gladiumque capit.' = 'Le jeune homme/le soldat prend le glaive et le bouclier.'

Avec :
- jŭvĕnis/jŭvĕnis = jeune homme, jeune fille, citoyen en âge de porter les armes, soldat
- scutum/scuti = bouclier
- căpĭo/capĕre/cēpi/captum = prendre, saisir...
- gladius/gladii = épée, glaive, meurtre, mort, soc, coutre...

Guillaume
liz
Invité





MessagePosté le Dim 17 décembre 2006, 18:18    Objet : Répondre en citant

Bonjour, j'aimerais vous demander votre aide pour quelques expressions :

'macte'
'innoxia'
'piacula'
et 'corpora'
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Mar 2 janvier 2007, 17:59    Objet : Répondre en citant

Bonsoir Liz !

'macte' = Bravo ! Très bien ! Félicitations !
'innoxia' = inoffensive, innocente, intacte (au féminin)
'piacula' = sacrifices expiatoires, vengeances, châtiments... (au pluriel)
'corpora' = corps, éléments, ensemble d'individus (au pluriel)

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Juvenis scilicet ingenio 0 Lun 4 février 2008, 19:43 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com