"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Les causes perdues ont quelque chose d'irrésistible:)


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mels054
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 10 déc 2015
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 10 décembre 2015, 22:46    Objet : Les causes perdues ont quelque chose d'irrésistible:) Répondre en citant

Tout d'abord bonjour !

Un petit message sur ce forum car je souhaite vérifier une traduction.
La phrase est la suivante :

Les causes perdues ont quelque chose d' irrésistibles

Desperatae causae quodam modo irresistibilis sunt


Merci d'avance pour vos réponses et surtout vos corrections en cas d'erreur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1894
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 11 décembre 2015, 08:42    Objet : Répondre en citant

Irresistibilis n'est pas correct.

"Irrésistible" est difficile à traduire, n'ayant pas d'équivalent exact en latin. Je ne peux qu'essayer de rendre l'idée par quelque chose comme:

Desperatae causae quodam nos modo ad se attrahunt ita ut resisti non possit = les causes désespérées nous attirent en quelque sorte de telle manière qu'on ne puisse pas résister.

Ou bien:

Desperatae causae quodam modo perplacent = les causes désespérées sont d'une certaine manière/pour une certaine raison très plaisantes/appréciées.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mels054
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 10 déc 2015
Messages : 2

MessagePosté le Dim 13 décembre 2015, 13:00    Objet : Remerciement Répondre en citant

Merci beaucoup j'ai eu également une réponse d'un professeur de latin à ce sujet qui m'a notifié :

Vis quaedam causis perditis est, cui resistere non possum.

Merci à vous en tout pour votre réponse rapide cela a permis d'aiguiller mes recherches Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1894
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 13 décembre 2015, 13:05    Objet : Répondre en citant

Je ne sais pas si le professeur vous a déjà fourni une traduction littérale de sa version, mais au cas où:

Vis quaedam causis perditis est, cui resistere non possum = "Les causes perdues ont une sorte de force à laquelle je ne peux pas résister."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com