"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Neque terrent monstra


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
chichouxa
Invité





MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 15:48    Objet : traduction Répondre en citant

Bonjour,

Pourriez vous me traduire:

Neque terrent monstra

Merci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 18:18    Objet : Re: traduction Répondre en citant

chichouxa a écrit :
Neque terrent monstra
Je dirais : Ils n'ont pas peur des monstres.

http://www.st-etienne-montluc.net/decouvrir-la-ville/historique-_R_203_84_.htm

http://www.ngw.nl/heraldrywiki/index.php?title=Saint-%C3%89tienne-de-Montluc
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 18:21    Objet : Répondre en citant

Plus exactement "les monstres ne (me, nous, leur... selon le contexte) font pas peur". Terrent = "font peur", pas "ont peur". En théorie ça pourrait aussi vouloir dire "ils ne font pas peur aux monstres" mais je suppose que la première option est plus probable...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 18:32    Objet : Répondre en citant

Oui, je sais que la traduction exacte est "les monstres ne font pas peur" mais ça ne sonne pas bien comme devise. C'est pour cela que j'ai reformulé en prenant la traduction en anglais du deuxième lien.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 18:38    Objet : Répondre en citant

Ok.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chichouxa
Invité





MessagePosté le Lun 2 février 2015, 14:02    Objet : Répondre en citant

merciiiiiiiii
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Neque mihi aedificatio, neque vas 2 Jeu 26 mars 2020, 14:33 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction de Nec caelum, neque stellae vestrum distrahent 18 Lun 19 août 2013, 18:55 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com