Auteur |
Message |
Martin Sarah Invité
|
Posté le Ven 4 septembre 2015, 18:50 Objet : LUBENS ET LIBENS |
|
|
Bonjour,
Je ne comprends pas l'utilisation de ces deux mots cotes à cotes:
"Lubens et Libens"
Quelle est la différence aimer et aimer ?? Aimé et aimant ??
Merci. |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Ven 4 septembre 2015, 19:40 Objet : LUBENS ET LIBENS |
|
|
Bonjour.
Dans quel(s) texte(s) ?
Et ce qui m'inquiète c'est que vous donnez à ce mot le sens de la racine slave LUB (ЛЮБ).
En latin, libens (lubens) signifie "qui agit volontier, de bon coeur, avec plaisir".
libens / lubens (du verbe libet / lubet - il plaît [impersonnel]) sont deux variantes orthographiques dûe à l'existence en latin à l'époque classique d'un son qui n'avait pas de lettre pour le représenter (Quintilien s'en plaignait), d'où hésitation entre i et u. D'autres mots présentent ce phénomène.
Quel est ce son ? Je dirais biens lыbet, mais cela n'engage que moi... _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
Martin Sarah Invité
|
Posté le Sam 5 septembre 2015, 10:52 Objet : LUBENS ET LIBENS |
|
|
Bonjour et merci,
Elle est utilisée dans une longue phrase citant les mérites d'un haut personnage (d'ailleurs je n'ai pas trop bien réussi à traduire la suite) :
..., LUBENS ET LIBENS, SUMMI NUMINIS HONORI, SUORUM CLIENTIUM RELIGIONI, PUELLARUM, EDUCATIONI, HANC, IN QUA ETERNUM DIVINUS IGNIS CONSERVETUR, EDEM STRUXIT ET CONSERCRAVIT.
Merci, j'ai perdu mon latin depuis quarante ans, maintenant... |
|
|
|
|
sicerabibax HadEpte
Inscrit le 09 juil 2015 Messages : 368 Localisation : France
|
Posté le Sam 5 septembre 2015, 12:04 Objet : Lubens et libens |
|
|
Bonjour,
Merci pour ce texte
Je me suis demandé en le découvrant, ce que venaient faire ces U ronds en majuscules, manifestement pas antiques, et j'ai trouvé... là : http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=22957
Il s'agit donc d'une épitaphe sur un marquis de Saint-Chamond au XVIIe siècle.
Entre temps j'avais trouvé l'expression « lubens et libens » dans des sigles antiques, dans un « Siglarium Romanum » édité à Londres en 1792 (je ne le possède pas, l'ai trouvé sur Google). En général, libens ou lubens est employé seul, mais on trouve quelques sigles avec les deux.
LE.LI.M. = Lubens Et Libens Merito
LE.LI.M.C.S. = Lubens Et Libens Merito Cum Senatu
etc.
Pour moi, c'est une forme d'insistance en jouant sur la double orthographe, un équivalent du superlatif qui serait libentissimus.
Au XVIIe siècle ? Je ne sais pas. Au moins une imitation de l'antique.
Quoiqu'il en soit, Melchior (c'est le nom du marquis) a fait quelque chose en étant « lubens et libens ».
C'est à la fin de la phrase : hanc (…) edem struxit et consecravit. Edes s'écrit plus classiquement aedes et désigne généralement un temple.
Tout s'éclaire : Melchior a construit et consacré cette église avec très grand plaisir (ou très volontiers).
J'espère que le milieu de la phrase ne vous pose plus de problème.
C'est bien de reprende le latin au bout de 40 ans. J'ai un ami qui l'a fait : j'ai fait sa connaissance dans un cercle de latin parlé ; il parle latin maintenant, il lit (beaucoup, et de l'antique), traduit (un peu). Cela marche. Je vous souhaite le même succès. _________________ Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum. |
|
|
|
|
|