"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ma douleur d'aujourd'hui est ma force de demain


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
kelly03
Invité





MessagePosté le Mer 27 août 2014, 13:33    Objet : Ma douleur d'aujourd'hui est ma force de demain Répondre en citant

Bonjour je voudrais me faire tatouer le phrase :
Ma douleur d aujourd hui est ma force de demain en latin mais j arrive pas a trouver une traduction . Y a t il quelqu un qui s y connais en latin?
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 27 août 2014, 13:48    Objet : Re: tatouage en latin Répondre en citant

kelly03 a écrit :
Bonjour je voudrais me faire tatouer le phrase :
Ma douleur d aujourd hui est ma force de demain en latin mais j arrive pas a trouver une traduction . Y a t il quelqu un qui s y connais en latin?
Ca me fait penser à une phrase d'Ovide: dolor hic tibi proderit olim = "cette douleur te sera utile un jour".

Sinon, "ma douleur d'aujourd'hui est ma force de demain": dolor meus hodiernus crastinae meae vires.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 août 2014, 13:58    Objet : Re: tatouage en latin Répondre en citant

kelly03 a écrit :
Ma douleur d'aujourd'hui est ma force de demain
Je préfère une phrase plus courte : Hodiernus dolor, crastina virtus
"est" se dit "est" en latin aussi mais ce mot est souvent sous-entendu en latin :
Hodiernus dolor [est] crastina virtus

cf. ce que Voltaire a écrit : « hesternus error, hodierna virtus » (l'erreur d'hier est la force d'aujourd'hui)
Voir : http://preview.tinyurl.com/mbgj5j6 Il faut cliquer sur "Proceed to this site" (Continuez à ce site) pour le voir.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kelly03
Invité





MessagePosté le Jeu 28 août 2014, 11:33    Objet : Re: tatouage en latin Répondre en citant

Merci beaucoup pour vos reponse . Smile

Cloelia a écrit :
kelly03 a écrit :
Ma douleur d'aujourd'hui est ma force de demain
Je préfère une phrase plus courte : Hodiernus dolor, crastina virtus
"est" se dit "est" en latin aussi mais ce mot est souvent sous-entendu en latin :
Hodiernus dolor [est] crastina virtus

cf. ce que Voltaire a écrit : « hesternus error, hodierna virtus » (l'erreur d'hier est la force d'aujourd'hui)
Voir : http://preview.tinyurl.com/mbgj5j6 Il faut cliquer sur "Proceed to this site" (Continuez à ce site) pour le voir.


Hodiernus dolor, crastina virtus : j aime bien cette phrase elle veut dire quoi exactement ?
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 28 août 2014, 11:52    Objet : Répondre en citant

La douleur d'aujourd'hui est la force (ou "le courage" ou "la vertu" ou l"'excellence", le mot virtus peut signifier plein de qualités) de demain.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
johana
Invité





MessagePosté le Ven 29 août 2014, 23:49    Objet : Répondre en citant

Moi j aimerais savoir si vous pouvez me traduire ma douleur d hier est ma force d aujourd'hui
Merci beaucoup
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 29 août 2014, 23:56    Objet : Répondre en citant

Hesternus dolor, hodierna virtus

ou si vous tenez à garder le "ma" qui est très souvent sous-entendu en latin :
Hesternus dolor meus, hodierna virtus mea

Si votre force signifie mon énergie, ma vigueur vous pouvez employer vis :
Hesternus dolor, hodierna vis
ou la phrase plus lourde :
Hesternus dolor meus, hodierna vis mea
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Dans la douleur, garde ta foi et ta force 5 Sam 18 octobre 2014, 18:57 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Amour, distance, infidélité, douleur 1 Dim 25 septembre 2011, 10:31 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages la douleur qui se tait, n'est que plus funeste 0 Jeu 22 juillet 2010, 19:26 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Sans douleur on ne fait pas le même voyage 3 Dim 7 octobre 2012, 21:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Celui qui se transforme en bête se délivre de la douleur... 1 Sam 5 mars 2016, 15:42 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Celui qui se transforme en bête se délivre de la douleur... 4 Mar 8 septembre 2015, 17:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction de citation Un jour, cette douleur te sera utile 4 Mer 25 mai 2016, 10:56 Voir le dernier message
Ninii78


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com