"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

À toi pour la vie


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
tof
Invité





MessagePosté le Ven 10 janvier 2014, 12:30    Objet : À toi pour la vie Répondre en citant

Bonjour
je souhaiterais avoir la traduction latine pour cette phrase :
À toi pour la vie

merci a vous
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 10 janvier 2014, 13:27    Objet : Re: traduction Répondre en citant

tof a écrit :
À toi pour la vie
Littéralement: tibi (à toi) ad vitam (pour la vie) mais je suppose que vous voulez dire que vous appartenez à l'autre personne pour la vie. Donc "(je suis) tien ou tienne pour la vie" :
tuus ad vitam (tien pour la vie)
tua ad vitam (tienne pour la vie)

Vous pouvez dire la même chose comme "toujours tien(ne)" : semper tuus / semper tua.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tof
Invité





MessagePosté le Ven 10 janvier 2014, 16:52    Objet : traduction Répondre en citant

Merci beaucoup pour cette reponse . Elle correspond parfaitement
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 10 janvier 2014, 18:17    Objet : Répondre en citant

Il me semble que pour "pour (une telle durée de temps)", on utilise in plutôt que ad: comme dans in aeternum, in perpetuum = "pour toujours".

Je dirais tuus (masc.)/tua (fém.) in (omnem) vitam = à toi pour (toute) la vie.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com