Auteur |
Message |
szwaan Invité
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 00:06 Objet : Les détails font la perfection et la perfection n'est pas... |
|
|
Bonjour à tous et toutes,
Je suis régulièrement votre forum, même si n'étant pas inscrit, et c'est pourquoi je me tourne vers vous, car je sais que la communauté est celle là même qui saura me donner une réponse la plus juste possible.
Voilà, je suis depuis longtemps passionné par léonard de Vinci, et une citation en particulier que j'aime à reprendre souvent.
"Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail"
Je cherche depuis un moment à retranscrire cette phrase en latin sans grand succès jusqu'aujourd'hui.
En vous remerciant d'avance beaucoup de votre aide ! |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 00:48 Objet : |
|
|
Bonjour,
Je traduiras ça comme ça:
Res minimae perfectionem faciunt, nec perfectio res minima est.
Littéralement: les toutes petites choses font la perfection, et la perfection n'est pas une toute petite chose. |
|
|
|
|
szwaan Invité
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 13:29 Objet : |
|
|
Bonjour, je vous remercie de votre réponse si rapide,
Je me suis essayé à la traduction et j'en étais arrivé à une traduction très proche de la votre qui était celle ci :
"Res singulae perfectionem faciunt, nec perfectio res singulae est."
Mais je doute fortement de ma traduction du mot "détail" : "Singulae res", apparemment ce mot ne saurait ce traduire en latin, donc votre traduction est peut être bien plus approprié. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 19:28 Objet : |
|
|
Res singulae peut traduire "détails" dans certains contextes; littéralement ça veut dire "toutes les choses/chaque chose une par une". Donc vous voyez que ça marcherait pour la première partie: "toutes les choses une par une font la perfection", mais pas vraiment dans la deuxième: "la perfection n'est pas toutes les choses une par une" Res singula au singulier ne marcherait pas non plus, ça voudrait dire "une seule chose".
Faute d'un mot exact pour "détail" en latin, "les toutes petites choses" est ce que j'ai pu trouver de mieux... |
|
|
|
|
szwaan Invité
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 19:52 Objet : |
|
|
C'est tout à fait vrai, votre traduction est donc vraiment la plus proche !
Merci beaucoup de votre aide, qui m'à été très précieuse !
(sans vous j'aurais eu beaucoup de mal à me rapprocher d'une traduction exacte) |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 5 janvier 2014, 19:54 Objet : |
|
|
De rien! |
|
|
|
|
|